
Ваша оценкаРецензии
Silvy13 июня 2011 г.Читать далееСлушала аудиокнигу. Качество записи хорошее, не было много отвлекающей музыки. Но я все-таки визуал, и аудио сложно воспринимать.
Не нравились многочисленные рассказы-в-рассказе, может быть это связано как раз с тем, что аудиовариант. Путаешься, и нет возможности поднять глаза на несколько строчек выше и вспомнить, о чем же это.
Местами очень забавно, поднимает настроение. Сюжета практически нет, но есть множество мелких историй, в некоторых порой узнаешь и себя. Но гиперболично всё, и этого приема я тоже не поклонник.
В общем, выходит, что для одного произведения слишком много минусов скопилось (для меня - минусов!).
Я рада, что прочитала (прослушала), что-то для себя отметила интересное. Но не в восторге.828
Vilhelmina11 апреля 2011 г.Читать далееЕсть такая закономерность, в соответствии с ней, как бы это сказать, из двух сходных вещей нравится та, ознакомление с которой произошло раньше. Вот например, есть книга и есть фильм по ней, чаще всего нравится то, что попалось на глаза раньше, даже если одно не уступает в качестве другому. Не сказать, чтоб это было непреложной истиной, но часто бывает именно так. И так же вышло для меня с "Трое в лодке, не считая собаки". Я видела эту советскую музыкальную комедию задолго до того, как добралась до книги, и вынуждена признать, что фильм мне нравится значительно больше. Потому что это шедевр, потому что это смешно до слёз, потому что там "наши" лица, в конце концов. Книга понравилась, конечно, но всё ж таки не произвела настолько сильного впечатления. Местами скучновато, местами слишком резкие скачки между отступлениями и основным действием... Ну в общем, всё не так и всё не то.
851
kolosova9 декабря 2010 г.Вот это вообще не моё. Еле-еле заставила себя дочитать. Слава Богу, произведение небольшое…
883
bespaniki21 июля 2010 г.Читать далееДа, я просто уверена, что подобные произведения не могут и не должны быть переведены с языка оригинала! Если вы хотите насладиться изяществом английского юмора и прочувствовать всю прелесть английского менталитета, но в итоге не прийти к логическому заключению, что английский юмор есть что-то плоское, а характер англичанина - что-то весьма непонятное, то Джерома Джерома и, в частности, "Трое в лодке" нужно читать только в оригинале! Для 100% попадания, конечно.
Ну а "правдивые истории", которые как звенья цепочки связывают повествование о путешествии троих друзей - читать именно так, как это описал автор произведения.
В языке, в отдельных фразах и речевых оборатах и есть простая прелесть этого произведения. Так, в целом обыкновенные, если не сказать - банальные, байки, при помощи ловко составленных предложений, превращаются у Джерома в увлекательнейшие и невероятнейшие казусы! И, насмеявшись после прочтения, хочется бежать и делиться ими с другими.Время идет вперед, да и ничто не стоит на месте. Но человек все так же пытается обмануть нежелающий побыстрее закипеть чайник, убегая на другой конец кухни и громко обсуждая с приятелями, что вы сегодня вовсе и не собирались пить чай, и вообще, у вас есть лимонад...
Пожалуй, каждый без труда сможет вдруг обнаружить себя в одной лодке вместе с тремя столь веселыми приятелями и симпатичным фокс-терьером.
843
Menelien11 сентября 2008 г.Лучшее средство от хандры! Слушала понемногу по утрам, пока собиралась на работу - заряжало хорошим настоением на весь день и вообще очень бодренько помогало проснуться и настроиться на жизнерадостный лад. Джером бесподобен!825
Topazapella27 мая 2008 г.Читала и перечитывала. Многие фразы и ситуации прочно вошли в жизнь. Замечательнейшее произведение, доброе, веселое, жизнеутверждающее. Самое оно для выхода из депрессии)
833
nashtonka13 января 2026 г.Читать далееПовесть о странствованиях по Темзе трех английских джентльменов и пса по имени Монморанси, попадающих в самые забавные и курьезные ситуации.
При чтении некоторые моменты могут напоминать нам нас самих или наших знакомых, а некоторые моменты можем посчитать совсем не интересными и занудными (мне не особо понравилось читать о каких то английских личностях, вскользь упомянутых и не раскрытых, из за чего чтение у меня затягивалось). Читала медленно, каждый день понемногу.Но интересные главы всё же есть!
780
bibliotechka_A21 мая 2025 г.Истинно английские джентльмены на лоне природы
Потрясающе смешная книга! Такая легкая, воздушная, искрящаяся забавными историями и оттеняющими их небольшими историческими справками. Главные герои - невероятные душки, не теряющие присутствия духа и чувства собственного достоинства ни при каких обстоятельствах. За Монморанси плюсом ещё 5 баллов, как полноправному члену этой отважной и уморительно смешной компании.
799
GreyShadow5 мая 2025 г.Путеводитель по Темзе и тонна баек
Читать далееВот уж действительно нескучная классика!
Эта щедро приправленная английским юмором история обо всем и ни о чем читалась так легко, что я только успевала переворачивать страницы.
Сюжет пересказывать, наверное, смысла нет, т.к. есть куча экранизаций и к тому же книга часто используется для изучения английского. Да и самого сюжета в книге не очень то и много, тут у нас скорее комедия наблюдений вперемежку с многочисленными историческими фактами, неплохо погружающими в атмосферу местечек, которые проплывают герои.
Из плюсов я бы отметила приятный слог произведения и конечно же юмор. Шутки в этой книге просто вне времени, и несмотря на повторяющийся троп: осуждение какого-то поведения - точное повторение этого поведения, я все равно очень смеялась. Кто из нас не гуглил болезни и не страдал после этого мнительностью? Кто не прогадывал с погодой и, послушав прогноз, зря отменял планы? Изображал из себя специалиста в каком-то деле им не являясь или встречал такого "специалиста"?
Из минусов для меня все-таки несколько сумбурно, временами я терялась очередная ли это байка или события, которые происходят в путешествии сейчас. И еще, наверно, чтобы так не теряться, я бы хотела чуть больше сюжета.7149
TatsianaK24 апреля 2025 г.Замечательное лёгкое и веселое произведение
Читать далееРешила почитать, потому как раньше видела эту книгу в списке самых смешных. Думала, она русская. Но по автору видите, что нет. К тому же достаточно старая. Про джентльменов. Еще с «Записок Пиквикского клуба» я знаю, что истории про джентльменов могут быть очень веселыми. Но юмор такой… не опошленный. И это не значит, что скучный.
В общем, местами было очень весело и я даже смеялась вслух. Книга о приключениях трех друзей (про собаку, кстати, тоже есть интересности, но их немного), которые отправились на прогулку по Темзе а-ля туристы. Очень привлекало обличение всяких понтов, гротескные зарисовки людей, которые ни в чем не разбираются, но строят из себя великих умников. Это классика, это и в наше время встречается.
Автор делает это в жанре стендапа, я бы сказала. Остаток, по крайней мере, примерно такой же. Читала я достаточно давно, и если вы меня попросите пересказать сюжет детально, то я буду несколько сконфужена. Сначала они долго решали, куда поедут, потом долго собирали вещи, потом долго отправлялись в путь. Т.ч. я уж было подумала, что никакой реки в описании мы так и не увидим. Ан-нет! Увидели, еще как.
В рассказе полно описания не только самой Темзы, но и всех прибрежных берегов, затронута даже история некоторых из них, причем, опять же, в насмешливых красках описаны абсурдные решения некоторых важных исторических личностей. Да, забавно с этого посмеяться теперь, когда куча смертей, голод и тревоги о будущей жизни позади (да и тем более, когда это даже не касалось твоего народа). Но согласитесь, такие насмешки тоже должны быть. Возможно, через сарказм до людей быстрей доходит истина глубоких вещей.
Характерная черта произведения – отсутствие времени повествования. Нет, оно есть, конечно, но автор так часто отходит от основной нити произведения, что ты, наконец, совершенно теряешься и не понимаешь, к какому моменту жизни героев относится тот или иной рассказ-вставка. Но это и неважно, важно – комичность и скрытый подтекст. Ведь если нет скрытого подтекста, то ни к чему и комичность, правда.
В начале рассказа товарищи очень уж хотели сменить сытую обстановку на свежую неуютность туристической жизни. В конце рассказа они потягивались, как избалованные коты, перед камином в ресторане. И никто из них не был несчастен по поводу того, что они не завершили свой маршрут так, как изначально запланировали, из-за дождя, ветра и чуть ли не катастрофического ненастья. О чем это говорит? О том, что всем нам порой надо сменить обстановку. Но в погоне за сменой обстановки мы порой совсем забываем, что смена обстановки влечет за собой и изменение жизни, к которому мы, честно признаться, совершенно не готовы. И проходит совсем немного времени, а мы уже забываем свои геройские мотивы и поскорее хотим с холодного и голодного леса в чистую и теплую постельку.Содержит спойлеры7110