
Хорошо бы послушать...
Julia_cherry
- 1 444 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
До недавнего времени я не знала, что ожидало эмигрантов, сбежавших от власти нацистов из Германии или Австрии, поэтому с большим интересом прочла данную книгу, где писатель делится своей личной историей интернирования. Отдельно стоит отметить приятную авторскую манеру: Фейхтвангер весьма спокойно, чуть иронично, с долей понимания и смирения перед несправедливостью жизни и людской непоследовательностью повествует о событиях, которые столь кардинально изменили его судьбу.
Более того, как оказалось, в мае 1940 последовало уже второе интернирование, первый раз его поместили в лагерь с началом войны:
но благодаря английским протестам выпустили через несколько дней, сославшись на ошибку чиновников, но при этом визу на выезд, которую писатель потребовал после этого скверного происшествия, так и не дали.
Интересно слушать его рассуждения в аудиоверсии данной истории (электронную версию я, к сожалению, не нашла, поэтому пришлось выписывать цитаты на слух, именно поэтому их так мало в данной рецензии) о том, почему он медлил с отъездом в Америку, ведь воинственные планы Гитлера никогда не вызывали у писателя сомнений. Сложно не проникнуться к автору расположением, он предстает перед читателем очень душевным, деликатным, полным внутреннего достоинства, оптимизма и сдержанности человеком, при этом не лишенным обычных человеческих слабостей. Например, Фейхтвангер рассказывает о том, как сложно ему было отказаться от комфортной жизни во Франции в красивом доме на берегу моря, поэтому он медлил и не проявлял активности с решением визовых вопросов. Признает автор и сложности в общении с чиновниками, то неудобство, генетическую робость, которую он испытывает при общении со служащим, занимающим даже невысокую должность, а также гордость, которая мешала ему обратиться за помощью к консулу или послу США, которого он встречал в обществе. В результате Фейхтвангер оказался вынужден 9 месяцев сидеть «в мышеловке», неспособный раздобыть разрешение на выезд, что привело к вторичному заключению в концентрационный лагерь.
Весьма обстоятельно повествует автор о событиях, последовавших за сообщением по радио: все немецкие и австрийские граждане от 17 до 55 лет должны прибыть в лагеря для интернирования. При этом писатель признает, что его дневниковые записи ему недоступны, так что приходиться полагаться лишь на память и общие впечатления тех дней. Вспоминает он и то, как 7 лет назад был тепло принят во Франции:
В данной книге много познавательных моментов, ранее мне неизвестных, например, Фейхтвангер рассказывает, что сложно было подготовится к грядущим событиям, так как разумные, предпринятые заранее действия давали совсем противоположный результат: деньги, депонированные в страны, которые перед войной представлялись наиболее надежными –Швеция, Голландия, Канада - именно там были заморожены или конфискованы, Швеция, многим представляющаяся безопасной страной, оказалась ловушкой для сбежавших туда мигрантов, а швейцарское гражданство, полученное секретаршей писателя, не спасло ее от интернирования во Французский лагерь, но стало причиной отказа в визе США (американцы сочли швейцарский паспорт гарантией безопасности в Европе).
Или, например, удивительна история о том, как сложно было перемещаться беженцам по Франции, ведь нельзя было покидать свое постоянное место жительство даже на небольшие расстояния, например, для поездки к врачу, живущему в пригороде, требовалось получить разрешение в мэрии.
Ну и, конечно, в данной книге множество подробностей о жизни в концентрационных лагерях, начиная с того, что на сборы давали 48 часа, что взять можно было не более 30 килограмм, при этом вещи должны быть транспортабельные, потому что их приходилось самостоятельно нести на дальние расстояния. Из основных предметов необходимости для автора было одеяло, складной стул, книги небольшого формата. Он радуется, что второе интернирование происходило в теплое время года, ведь «французские концентрационные лагеря не отапливались и случалось, что интернированные отмораживали пальцы рук или ног»
Рассказывает автор и о национальном составе интернированных: удивительно, что помимо немцев и австрийцев, была значительная группа бывших иностранных легионеров.
Многое хотелось бы еще рассказать об этой книге, но лучше посоветую читателям самим ознакомиться с историей Лиона Фейхтвангера, ведь она не только написана мастером своего дела, но и повествует о малоизвестных страницах истории.

Когда к власти в Германии пришли национал-социалисты, у Лиона Фейхтвангера имелось 28 рукописей, 10248 книг, 1 автомобиль, 1 кошка, 2 черепахи, 9 цветочных клумб и 4212 других предметов, каковые во время обысков, произведенных национал-социалистами, были либо приведены в негодность, либо разбиты, либо растоптаны, либо украдены, либо «изъяты» другими способами...
Из той прошлой, довоенной жизни в багаже осталось чувство человеческой души, чувство юмора, жажда жизни. Именно эти три вещи позволили ему остаться в живых, и в самый последний момент отскочить от катка новой, самой страшной войны в мире. Немцы, которые поняли что принесет новый порядок в Германии были вынуждены покинуть свою родину. Тем самым они стали для своей родины врагами и предателями. Кто-то уехал в Швейцарию, кто-то в Бельгию, кто-то во Францию. Этот шаг дал еще семь или восемь лет мирной жизни.
Затем последовало новое предательство, уже от страны которая дала приют и надежду на будущее. Немец - значит опасность. Разбираться не хотели, порой не было на это времени. Не разбирались - почему и по каким причинам люди ехали из Германии, какие политические взгляды, антифашист или сторонник нацистских идей. Если немец - то должен быть изолирован.
Так во Франции в 1940 году появились концлагеря для людей которые прожили в стране предоставившей убежище 5, 10, 15 лет. У них был главный минус, который одновременно стал приговором - национальность. Немцы уехавшие из Германии оказались не нужны своей родине, не нужны Франции и Бельгии, Испании и США. Они оказались чужими в любой стране, в которой оказывались. Многие этого не выносили и потеряв веру в себя и не видя надежды и вывода уходили из жизни. Война это время, когда Бог не вмешивается, а Дьявол захватывает города и страны, души и сердца людей.
Убежать от Дьявола, хотя бы обмануть его, немного усыпить его внимание - такое удалось не многим - единицам. Невероятная книга, написанная на реальных событиях - дающая хороший взгляд на Вторую Мировую Войну. Взгляд автора с непривычного ракурса, который позволяет по иному посмотреть на некоторые события в Западной Европы, и во Франции в частности в период захвата нацистами. И как гениальный писатель Лиона Фейхтвангер смог сохранить диалоги, переживания, мысли людей которые находились рядом с ним. В концлагере, в вагонах с заключенными, на границе с Испанией...
И здесь он пытается дать ответ на такой сложный вопрос: - Как все таки оставаться человеком, если все вокруг находиться во власти Дьявола...

Автобиографичный роман, в котором автор рассказывает, как попал во французский концлагерь и как там выживал. Написал он его, когда удалось бежать из Франции в США. До прочтения книги, я совершенно не знал, что во Франции были свои концлагеря. Данные лагеря просуществовали короткое время. Французские власти организовали места пребывания, куда отправляли беженцев из Германии и Австрии. Фейхтвангер как раз оказался таким – гражданином Германии еврейского происхождения, бежавшим от нацистов.
Всё-таки Европа – это другой мир, с другим отношением к людям (если не брать третий рейх конечно). В рационе питания у заключенных были шоколад и сыр. В то время как в Советском Союзе даже свободные люди не видели такого. Во Франции их посещали жены, арестованные устраивали свои местечковые рынки, казино. Однако не всё было так радужно у заключенных. Кроме того, что эти люди потеряли родину и стали врагами нацистской партии, во Франции с ними обычно не церемонились. Беженцы постоянно жили в страхе, что их выдадут Германии. Впрочем, позднее так и случилось. Ведь Францию в 1941 году оккупировали, и деваться им было уже некуда.
Книга интересна тем, что значительно расширяет кругозор. Совершенно по-другому представляются события, которые происходили тогда в Западной Европе. К сожалению «Чёрт во Франции» на русском языке отдельной книгой никогда не издавалась. Поэтому в магазинах ее не найти. Выходила она только в составе собрания сочинений.

Большинство людей не слишком склонно к переживаниям. Они находятся под воздействием чужих оценок. Они полагают, что к одним событиям надо относится как к существенным и важным, к другим как несущественным, потому что компетентные люди воспринимают их именно так.
Не только поведение большинства людей, а даже чувства их зависят от обычаев, традиций, условностей. Средний человек каталогизирует переживания в соответствии с общепринятыми нормами, иначе поступать он не может. Печать, радио, кино помогают еще более вбить в мозги те самые нормы, тем самым сужая возможность их личного видения, ощущения, восприятия, оценки. У среднего человека способность к переживанию невелика, шкала его чувств мала. События, даже если он в самом центре их, обтекают его, не проникая и не обогащая его душу. Как ни пытайся влить жидкость в малый сосуд, он способен вместить лишь строго определенное количество.

«Я стою на пороге старости. Страсти мои уже не так сильны, как прежде, слабее становятся вспышки гнева, слабее — энтузиазм. Бога я встречал во многих обличиях, черта—тоже. Моя радость при встрече с Богом, однако, не уменьшилась, страх перед чертом тоже сохранился. Мне пришлось узнать, что глупость и злоба человеческая опаснее и глубже, чем все семь океанов. Но мне довелось узнать также, что защитная дамба, воздвигаемая меньшинством, состоящим из добрых и мудрых людей, день ото дня становится прочнее и выше».

«Когда я был здоров и в полном рассудке, я частенько давал вовлечь себя в спор, имеет ли смысл писать книги. Чего добьешься своими книгами, что может книга изменить, что она делает лучше? Литераторы-нигилисты считали, что писание книг—это времяпрепровождение, как всякое другое пустое субъективное самоудовлетворение — как спорт, вино, разврат и прочее в таком духе. Я не желал соглашаться с этим.
b>Я заявлял, что хорошая фраза, прочитанная и воспринятая в нужный час, может навсегда определить жизнь человека.
Я действительно наблюдал такое на себе и на других. Теперь же, в эту горькую ночь, я (болевший дизентерией) забыл об этом и угрюмо соглашался с теми, кто считал дерьмом и бессмыслицей все писательство, и всю нашу жизнь, и все великое, что было до сих пор передумано и свершено».















