Бумажная
1592 ₽1349 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Цитата:
Впечатление: Книга попалась мне на чтение в игре.
К детским книгам я отношусь неоднозначно, так как есть просто суперские, в которые включаешься моментально, а есть, которые просто детские.
Эта книга чисто направлена на маленьких деток, как книжка с сказками. Примерно такую же я писала для свой бабушки. И ее лучше читать с детками.
Мне лично понравились тонкие эмоциональные воспоминания: это запах елки и яблок с корицей. Это муслиновое платье с земляничками. Это санки, горки и порка.
Книга мне чем-то напомнила мое детство, когда зимой гуляли до победного, катались на горках, грелись у печки, сушили одежду. Когда бабушка заваривала чай с мятой и готовила печеную картошку. Когда с дедом ходили в лес за грибами. И вот такие воспоминания "из книг" они ценны.
Сейчас, конечно детство уже не то.
О чему книга: Автора рассказывает нам о своем детстве и жизни в маленьком домике в лесу. Небольшие, но памятнее истории семьи где были папа, мама, две дочки, конечно бабушки, дедушки, дяди, тети.
Читать\не читать: читать с детками

С этой высоты лес был как пышная пятнистая пена; как огромная, на весь мир, рыхлая губка; как животное, которое затаилось когда-то в ожидании, а потом заснуло и проросло грубым мохом.
«Улитка на склоне», АБС, 1966
Вот и пришло то время, когда не я советую дочке книги, а дочка мне. На практике, конечно, все сложнее – сначала мама посоветовала эту серию дочке, но все же направление развития мне нравится.
Теперь же у меня довольно много вопросов – как те или иные идеологические изгибы воспринимала моя дочь? Простая, казалось бы, история о жизни в лесу, написанная предельно простым языком, а поди ж ты, сколько тут любопытного! С точки зрения современных стандартов отношения героев удивительно архаичны (и должны, если я правильно понимаю расклад, вызывать в современных Штатах некоторое негодование и желание историю подправить). Белый патриархальный мужчина, затащивший городскую девушку в Большой лес, дети, растущие на изолированном хуторе, религиозные ограничения, которые вроде бы и смягчились, вечером в субботу уже можно что-то делать, но за несоблюдение воскресенья детей наказывают. Действие разворачивается после Гражданской войны в США, написана книга во время Великой депрессии, переводчик в предисловии не очень тонко намекает, что подобная душеподъемная история хороша для тяжелых времен (судя по всему, русский перевод появился в начале 90-х).
Автору, рассказывавшей о своем детстве (не без беллетризации, конечно), все это нравилось. Эдакое глубинное американское либертарианство – свобода, поменьше других людей поблизости, опора на свои силы (не путать с чучхе). Не удивительно, что вики говорит нам, что Лора Инглз Уайлдер не любила Рузвельта, в штыки воспринимала New Deal и даже писала в дневнике, что помышляла президента убить.
Но детям все это, рискну предположить, не очень заметно. В повести политика не в авторских интенциях, а в патриархальной семье как таковой, но все это не на первом плане, ярче воспринимается близость природы – снег, пумы, лошади, морозы. Охота, мясо, утилизация органических материалов. Укутанные в пять-шесть слоев дети, скрипка, американский фолк, редкие сходки родственников, мамино бережно сохраняемое городское платье. Фарфоровая пастушка как символ некоторой софистикации быта, мол, не дикари все же. И над всем этим огромный, бесконечный лес.

Книга американской писательницы Лоры Инглз Уайлдер автобиографична. Свое детство в далеком от нас девятнадцатом веке она провела в маленьком деревянном домике в Больших Лесах штата Висконсин, где жила ее семья – мать, отец и две сестренки.
Их повседневную жизнь мы видим глазами пятилетней Лоры, поэтому ее рассказ выглядит простым и даже немного примитивным. В доме каждый занят своим делом – мама готовит, обихаживает скотину и огород и шьет на всю семью. Папа охотится и обрабатывает поле. Занятия девочек тоже готовят их к взрослой жизни – шитье, вязанье, помощь матери по дому и в огороде. Но у них всегда остается время поиграть друг с другом и с редкими гостями, почитать с папой Библию, послушать его песенки под игру на скрипке. Мир ребенка прекрасен и светл, ее окружают доброта и радость, а самое сильное ее горе то, что у нее волосы каштановые, а не золотистые, как у сестренки. Но жизнь в глуши таит нешуточные опасности, поэтому им с раннего детства внушают, как важно беспрекословно слушаться родителей, не убегать одним в лес, где бок о бок с людьми живут и пумы, и медведи, а зимой под окном дома завывают волки.
Физический труд тяжел, но никто не унывает, у них находится время для пусть редких, зато дружных и веселых праздников – Рождества, общего сбора семьи для варки кленового сахара, где есть время и для песен, и для танцев, и для общения с друзьями.
В США книги автора широко известны, являясь настольными для детишек от пяти лет и более лет. Существуют продолжения, где автор описывает дальнейшие странствия своей семьи по бескрайним просторам страны. А в наше время, когда мир накрыла пандемия и многие семьи оказались запертыми в своих домах, я читала, как родители предлагали своим детям сыграть в изоляцию, по образу и подобию героев «Маленького домика» и дети, которые были хорошо знакомы с этой книгой, с радостью соглашались. Поступали даже предложения развести на подоконнике огород.
Память нации – в таких вот воспоминаниях первопроходцев, когда-то живших в дремучих американских лесах, за десятки километров от ближайших населенных пунктов. Им это понятно и близко, а нам это может быть интересно, как этнографический и исторический экскурс в историю другой страны.

— А воскресная одежда у Адама была? — спросила Лора у мамы.
— Нет, — ответила мама. — У бедного Адама не было ничего, кроме шкур.
Но Лора ни капельки не жалела Адама. Ей хотелось, чтоб и у нее тоже не было никакой одежды, кроме шкур.

Взрослым Санта-Клаус не подарил ничего — но не потому, что они были плохие. Папа с мамой были хорошие. Просто они уже выросли, а взрослые люди должны дарить друг другу подарки сами.

Мама говорила:
Стирать — в понедельник,
гладить — во вторник,
штопать — в среду,
сбивать масло — в четверг,
убирать — в пятницу,
печь хлеб — в субботу,
отдыхать — в воскресенье.










Другие издания


