
Ваша оценкаЦитаты
Аноним13 июля 2017 г." - Посеешь желание- пожнешь угнетение."
"Казаться глупее, чем ты есть, ужасно трудно."
945
Аноним3 августа 2015 г.Я очень люблю розовый цвет и считаю, что его незаслуженно презирают; розовый обычно ассоциируется со всякими слюнявчиками для младенцев или с вульгарной губной помадой, а ведь это поэтичный, изящный цвет, он часто упоминается в японских стихах.
9493
Аноним24 августа 2012 г.Пудели бывают черные и абрикосовые.У абрикосовых больше блох, а от черных больше воняет. Те и другие истерически лают по каждому поводу,а еще охотнее - без всякого повода.Они семенят за хозяином,перебирая негнущимися лапками под неподвижным, похожем на сосиску тельцем. А уж глаза-то черные, маленькие, злобные и глубоко запрятаны в шерсть. Пудели глупы и уродливы,покорны и кичливы. Одним словом,это пудели.
949
Аноним16 декабря 2010 г."Взрослые знают в чем смысл жизни" - вот всемирное вранье, в которое все обязаны верить.
9441
Аноним5 августа 2010 г.Психоанализ - единственное, что может сравниться с христианством в любви к нескончаемім страданиям.
9462
Аноним5 августа 2010 г.У взрослых истерическое отношение к смерти, они придают ей непомерную важность, разводят вокруг нее всякие церемонии, тогда как это самая обычная вещь на свете.
9381
Аноним7 сентября 2021 г.Читать далее— Что ж, все приходит в свой час…
Звучит как поговорка, а на самом деле это слова, которые Кутузов в «Войне и мире» говорит князю Андрею: «Да, немало упрекали меня, и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient à point à celui qui sait attendre»Я бы много дала, чтобы прочесть этот кусочек по-русски. Особенно мне в нем нравится цезура, размах маятника сначала к «войне», потом к «миру», набегающая и отступающая интонационная волна, как будто прибой выносит на берег и уносит обратно дары моря. Что это: прихоть переводчика, которому захотелось как-то расцветить пресный русский текст: «Меня немало упрекали за войну и за мир» — и нарушить гладкое, без единой запятой, течение фразы тем, в чем мне слышатся морские изыски, но для чего в оригинале нет ни малейшего основания? Или же свойство самого этого прекрасного текста, который я и сейчас не могу читать, не прослезившись от счастья?
865


