
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 524%
- 443%
- 329%
- 25%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 октября 2019 г.Только воображение? Как скажешь, любимый!
Читать далееКакой же он всё-таки эмоциональный, Желязны!
Если женщина решила спасать мужчину вопреки его личным представлениям о свободе и разумной безопасности, то она сразу "предательница". Ладно, жалко, что ли? Пусть называет так, как ему нравится. Всё равно рано или поздно окажется у любимой под сковородкой. Под той самой сковородкой, которая заслоняет лицо героя от змеиного яда.
Зря, между прочим, он не хочет замечать того факта, что всякий раз, когда Стелла выплёскивает яд, она загораживает возлюбленного от змеи своим плечом, так что ему на лицо летят лишь брызги. Тогда герой зажмуривается и кричит. А его женщина не кричит, хотя ей попадает значительно больше, да к тому же ни за что, ни про что. Стелла, как мы все, привыкла к боли и знает, что кричать - не по женски. "А рожать как будешь?!" - говорят нам, девочкам, бабки, носительницы Великой Женской Истины. Вот мы и кричим, когда рожаем, потому что это единственная ситуация, в которой - можно. В остальных случаях разрешается только реветь и вздыхать. Например, получая упрёки в том, что недостаточно быстро опорожняется сковородка с ядом...
Принимаясь за рассказ, сразу вспомнила, что уже читала его. А потом старательно забыла, как забываю ситуации, в которых не нашлась с ответом на остроумную, но обидную шутку. Теперь, когда меня обижают совсем другие вещи, могу объективно признать этот рассказ творением мастера. Бесструктурным, хаотичным, но очаровывающим и достойным внимания. Содержание передать невозможно, следует просто прочесть.
А у меня после возвращения к этому рассказу осталась потребность процитировать Окуджаву:
И снова переулком - сапоги,
и птицы ошалелые летят,
и женщины глядят из-под руки...
В затылки наши круглые глядят.27526
Аноним2 октября 2019 г.Сравнительное языкознание
Читать далееРади интереса прочитал три перевода, благо рассказ в каждом из вариантов содержит всего несколько страниц. Вот названия вариантов:
[1] Любовь — мнимая величина
[2] Снова и снова
[3] Любовь — одно воображениеКак и следовало ожидать, это примерно как читать три синоптические Евангелия: история всё та же, слова незначительно отличаются.
В одном тексте герой катается на грифоне, в другом на гиппогрифе, что один хрен.
В одном варианте преследователь разбился, в другом взорвался, в третьем этот кусок выкинули совсем.
В каких-то двух вариантах герой уселся на алтаре, закурил сигарету и стал ждать, в третьем он, видимо, некурящий. В современной экранизации курение придётся замазать. И лучше бы ему оставаться в мирах с магией. Там, где нет магии, может статься, не достанешь и сигарет.
В общем, все три варианта перевода сто́ят друг друга, по большому счёту разницы между ними почти нет.
Тем не менее, я бы отметил, что в варианте [1] нет фразы об этической революции и идея об изменении человека высказывается недостаточно чётко.
Из варианта [2] выкинуты значительные куски, и в самом конце предпоследний абзац переведён со смыслом, противоположным авторскому. Ну или по крайней мере он противоречит двум другим вариантам. А про этическую революцию фраза есть.
Перевод [3] мне нравится немного больше двух других. В нём идеи автора изложены понятнее всего. Впрочем, может быть, это оттого, что я прочитал эти идеи уже в третий раз :)В общем, рассказ довольно интересный для тех, кто любит фантастику. Пересказывать сюжет нет смысла, потому что история настолько коротка, что дешевле прочитать первоисточник, чем мои спойлеры.
Если вы тупы, как я, читайте три раза. Если в состоянии понять с первого раза, выбирайте любой доступный текст и плюньте на два других :)22496
Аноним5 октября 2023 г.Снова и снова.
Читать далееИ вот снова я ничего не понимаю в написанном, даже прочитала два разных перевода и каждый по два раза. Это какое-то мозголомство - смыслов много, ни одному не уделено достаточно много места и времени, всё вплетено в канву повествования и ты самостоятельно можешь вытягивать ниточки и рассматривать их, думать и размышлять.
В основе рассказа лежит миф о Прометее, который дал людям огонь и за это был наказан богами. И вот он каким-то образом переместился во времени, пространстве - стал человеком, который изобрел порох, потом другим изобретателем и ещё кем был, но каждый раз он отказывался на той же самой скале и каждый раз его ждала другое наказание. Вечное, как сама жизнь и такое же болезненное. Кто его ловит? Те, кто носит на своих щитах красный крест, кто говорит правду, которая оказывается ложью. Те, кто хочет устроить Темные Века, после которых наступит покой и человек станет евнухом в саду лотосов. Те, кто считает, что спокойствие - естественное состояние для человека. Тишина и спокойствие - застой и болото, именно то, что нужно человеку, особенно когда под боком любимая женщина, окружающая теплом, уютом и заботой.
Но в один момент путы лопаются и дух восстаёт, потому что тишины мало, потому что снова впереди есть что-то неизведанное и непознанное и ещё так много надо сделать. С с этой точки зрения рассказ о мятежном человеческом духе, который ищет способы сделать лучше, больше, убрать несправедливость, не подчиниться авторитетам, стать антогонистом существующему строю. И именно с этой очки зрения женщина, которая хочет, чтобы муж был спокоен и не стремился к чему-то другому, усыпляет фантазию любовью, обрывает крылья и считает, что всё есть и большего не надо, действительно выглядит тюремщицей.
Рассказ о свободе человека, о его воле, не признающей никаких оков, готовой терпеть унижения и боль ради новых достижений и свершений, на фоне которых любовь всего лишь воображаемая величина. О человеке, который снова и снова, снова и снова спотыкается, падает и идёт к цели. Всегда найдутся люди, желающие остановить, задержать и оставить всё как есть, но прогресс не остановить.
На это я пока с Желязны сделаю передышку, хоть, кто знает, кто знает?
20216
Роджер Желязны
4,3
(165)Цитаты
Подборки с этой книгой
Роджер Желязны (Roger Zelazny): Библиография.
AlexAndrews
- 173 книги
Театр Воображения
Nekipelova
- 231 книга
Фантастика
bukinistika
- 555 книг
Другие издания
































