
Ваша оценкаРецензии
Zhenya_198128 октября 2022 г.«А певица-то лысая!» (с) (почти)
Читать далееСцена первая.
Господин Иванов, госпожа Иванова, господин Петров, госпожа Петрова.
Часы бьют три раза.г-н Иванов
Можно ли считать «лысую певицу» абсурдом?
г-жа Иванова
Считать певиц - это уже абсурдно. Они же не вороны
г-н Петров
Их нужно читать
г-н Иванов
Но если она и правда певица, то давайте для начала выслушаем её
г-жа Петрова
Если она совершенно лыса, то её нужно лечить.
г-н Петров
Я бы всё-таки рекомендовал лысую певицу смотретьСцена вторая.
Те же, да влиты пожиже.
Часы бьют баклуши.г-жа Петрова
На наших глазах творится английская история
г-н Иванов
Разве красота не в глазах смотрящего?
г-н Петров
В глазах смотрящего я вижу соринку
г-жа Иванова
Это абсолютная неслепица
г-н Иванов
Некрасиво так сорить словами
г-жа Петрова
Так что это за история произошла с глазами?
г-н Петров
Эта история была бы смешна, когда бы не была так грустна.
г-н Иванов
Впервые в жизни я так смеялся. Правда я почти ни разу не улыбнулся, в отличие от других пьес.
г-н Петров
А я чуть живот не надорвал
г-жа Петрова
От смеха?
г-н Петров
От бревна в глазуСцена третья.
Те же, но все сдвигаются вокруг стола по часовой стрелке, и только Петров - против часовой стрелки.
За это часы его бьют два раза.
Пауза.
Часы бьют еще один раз.
Петров отключается.г-жа Петрова
Лысая певица, вы говорите? Я что-то об этом слышала. Но не припомню, что именно.
г-н Иванов
Такая пьеса
г-жа Петрова
Такая, пьеса вы сказали? Ну вот, я же говорила, что слышала
г-н Иванов
Автор написал её, когда изучал английский язык, заучивая шаблонные фразы
г-жа Петрова
Не могли бы вы повторить?
г-н Иванов
Поезд отправляется с третьего пути.
г-жа Петрова
Счастливого вам пути!
г-жа Иванова
Секундочку, а где мои реплики?
г-н Иванов
В каждой сцене используются слова на определенную тематику, как в разговорнике
г-жа Петрова
Но я больше люблю красные двухэтажные автобусы, чем поезда
г-жа Иванова
А я красные арбузы
г-н Иванов
Кому арбуз, а кому и свиной хрящикПетров возвращается. Хотя он никуда и не уходил.
г-н Петров
Я арбузы не люблю, а про свиней лучше вообще промолчу
Откусывает огромный кусок арбуза.
Раз уж я обещал рассказать про свиней, то слушайте. Я пьян как свинья.
г-жа Иванова
Люди сыплют цитатами, пословицами и поговорками, а сами лысы, как певицы.
г-н Иванов
Не понимаю
г-жа Петрова
В пьесе все не понимают друг друга
г-н Иванов
Напротив - там никто никого не понимает
г-жа Иванова
Всё понятно. Но не могли бы вы повторить?
г-н Иванов
А я говорю - все
г-жа Петрова
А я - никто
г-н Иванов
Хотя раньше я думал иначе
г-жа Петрова
И я
г-н Петров
Повторение - мать учения. Повторяю. Повторение - мать учения. Повторяю. Поезд отходит через пять...
г-н Иванов
Четыре...
г-жа Иванова
Три...
г-жа Петрова
Два...
г-н Петров
Один...
г-н Иванов
Пускай отходит. Переверните пока что кассету на другую сторонуПоют хором.
Опять от меня сбежала последняя электричкаСцена четвертая.
Те же, но без Ивановых и Петровых. Зато с Илоной Давыдовой и Юнной Мориц.
Часы бьют тревогу.Илона Давыдова
Так можно ли считать лысую певицу абсурдом?
Юнна Мориц
Считайте! До трёх. Максимум - до половины четвертого.1021,9K
Uchilka15 апреля 2020 г.«Лысая певица» — «трагедия языка»
Читать далееВедь что-то да значит
Раз зрители плачут
Рыдают и плачут сраженные игрой
Рви волосы-кудри
И лоб свой напудри
В театре абсурда ты главный герой.
(Пикник, "Театр Абсурда")Блестящий, великолепный образчик абсурда от Ежена Ионеско. Конечно, это ещё не "Носорог", это только дебютная пьеса автора, но и она ох как хороша. Замысел "Лысой певицы" пришёл к Ионеско, когда он изучал английский язык по методике, предполагающей заучивать целые предложения. Постепенно писатель понял, что вовсе не учит язык, а те самые предложения раскрывают ему прописные истины со всей их беспощадной правдивостью и неизбежностью.
Суть «Лысой певицы» заключается в том, мы в своей речи слишком зациклены на различных шаблонах, а вместе с тем они крайне опасны, потому что утрата языка, как индивидуальности человека, ведет к разрушению личности. Если мы не хотим хотим быть частью толпы, то не стоит заклиниваться на клише, цитатах, поговорках и т.д., в речи нужно "быть собой". Язык в «Лысой певице», по словам Ионеско, взрывается среди молчаливого непонимания, взрывает тишину, разбивает ее, чтобы возникнуть заново в ином виде. В виде более ясного языка, который дошел до предела, до края тишины.
В "Лысой певице" распались связи между людьми. Две супружеские пары Смитов и Мартинов собрались на тихий дружеский обед. При этом, никто никого не знает и не слышит. Абурдно ли это? Ничуть, разве что в стократ усилено всевозможными приёмами: бездумные шаблоны, нагромождение фамилий, куски топиков, искажённые поговорки, косноязычие, оксюмороны, даже часы в гостиной то бьют ноль раз, то вообще как попало. И такая сюрреалистическая беседа постепенно скатывается в совершенно непонятный бред. Коммуникация низшего уровня, по сути без всякого желания в ней участвовать. И смешно, и горько.
Поэтому вот вам на сладкое куча вишенок-абсурдинок, так сказать, из любимого:
Йогурт прекрасно действует на желудок, почки, аппендицит и апофеоз.
Черты у нее правильные, но хорошенькой ее не назовешь. Слишком толстенная и большая. Черты у нее неправильные, но она, можно сказать, очень даже хорошенькая. Только чересчур хрупкая и маленькая.
Почему в рубрике гражданских состояний всегда указывается возраст усопших, а у новорожденных систематически не указывается?
В Англии не существует второго класса, но я тем не менее всегда езжу вторым классом.
Не перебивай, моя лапка. Мерзавка.
Возьмите круг, приласкайте его, и он станет порочным.
Этот торт первый сорт!
Миссис Мартин. Сегодня утром ты смотрел в зеркало, но себя не видел.
Мистер Мартин. Это потому, что меня там еще не было.
Пожарник. Нет-нет... все это, может быть, субъективно... но в этом мое жизненное кредо, мой идеал, моя мечта... Вдобавок это напоминает мне, что мне пора. Поскольку у вас нет времени, лично у меня ровно через три четверти часа и шестнадцать минут пожар на другом конце города. Надо поторапливаться, хоть дело того и не стоит.
Миссис Смит. И что же это будет? Загорится камин?
Пожарник. И того меньше. Вспышка любопытства, искра смеха и жжение в желудке.642,1K
Rita_Kiara25 ноября 2018 г.Абсурд? Нет, качественная препарация нашей жизни
Читать далееРешила я поближе ознакомиться с творчеством именитого драматурга Эжена Ионеско. Открыв страницу в Википедии, я наткнулась на то, что первым произведением, с которого стартовала карьера Ионеско, стала пьеса "Лысая певица", написанная в 1950 году. - Хмм, почему певица... и лысая! - задумалась я. Это определенно должно быть интересно!"
Пьеса "Лысая певица" откроет для вас бессмысленность повседневных бесед, когда люди вроде бы и не хотят общаться друг с другом, но так как это делать надо, - из вежливости приходится натягивать на лицо улыбку и что-то говорить - и как правило о самых банальных вещах. В этом плане Ионеско справился с задачей мастерски. Знаете, я читала, и просто была удивлена как метко, саркастически, в точку драматург подметил многие детали нашей жизни. Это было смешно и грустно, легко и горько одновременно. В общем, настоящий деликатес среди абсурдистской литературы. Думаю, эту пьесу оценят любители абсурда, но и первооткрывателем такого жанра, я считаю, стоит ознакомиться с этой пьесой. Потому что произведение небольшое, и даже если оно вам не понравится, потерянного времени будет не жаль. Но я вас уверяю: вам понравится. Понравится так, что вы будете поражены, насколько абсурд может быть остроумным, ярким и удивительным. Я так точно влюбилась в этот жанр, а "Лысая певица" стала одной из лучших пьес, которые я прочитала. Сюжет пьесы донельзя прост - в гости к семейной чете Смитов приходит супружеская пара Мартинов, и тут понеслось...
ГОСПОДИН СМИТ: Хм. [Пауза].
ГОСПОЖА СМИТ: Хм, Хм. [Пауза]
ГОСПОЖА МАРТИН: Хм, Хм, хм. [Пауза].
ГОСПОДИН МАРТИН: Хм, Хм, хм, хм. [Пауза].
ГОСПОЖА МАРТИН: Н-да, определенно... [Пауза].
ГОСПОДИН МАРТИН: Зябко. [Пауза].
ГОСПОДИН СМИТ: Хотя и не холодно. [Пауза].
ГОСПОЖА СМИТ: И сквозняка нет. [Пауза].
ГОСПОДИН МАРТИН: О, нет, к счастью. [Пауза].
ГОСПОДИН СМИТ: Ой! Дорогая... дорогая... дорогая... [Пауза].
ГОСПОДИН МАРТИН: Вы в порядке? [Пауза].
ГОСПОЖА СМИТ: Нет, он намочил брюки. [Пауза].
ГОСПОЖА МАРТИН: О, сударь... ваш возраст! Вы не должны... [Пауза].
ГОСПОДИН СМИТ: Зато сердце у меня как у молодого! [Пауза].
ГОСПОДИН МАРТИН: Точно. [Пауза].
ГОСПОЖА СМИТ: Так все говорят. [Пауза].
ГОСПОЖА МАРТИН: А кто-то утверждает обратное. [Пауза].
ГОСПОДИН СМИТ: Истина посередине. [Пауза].
Это сочинение очень остроумное. Ну, правда. Почти каждую фразу в пьесе хочется растащить на цитаты, невольно возникает улыбка при прочтении. Кстати, интересный факт - что идея этой пьесы была навеяна Эжену Ионеско при изучении английского языка по Assimil. Оттого и появились такие истинно английские персонажи, а ещё игра с повторениями и трюизмами. В общем, резюмируя всё вышесказанное могу только посоветовать - читать, читать и ещё раз читать!Содержит спойлеры332,3K
danka24 февраля 2024 г.Читать далееКогда начинаешь учить новый язык, порой поражаешься, какие глупые фразы выбирают авторы учебников для заучивания и иногда кажется, что этот набор слов никогда не пригодится в жизни. Подобные мысли подвигли Эжена Ионеско на написание его первой пьесы, но английский абсурд в речах его персонажей быстро сменился абсурдом жизненным. Как же часто мы беседуем, не слыша друг друга, и как часто наши речи действительно представляют нечто абсурдное...
Первую половину пьесы я была в восторге, потом, примерно после появления Пожарника, начала утомляться - все же абсурд не моя литература. Недавно, благодаря участию в литературном турнире, я познакомилась с литературным течением "дадаизм" и теперь невольно проверяю на соответствие ему каждое нестандартное произведение. Оказывается, разница есть - дадаизм представляет собой "нечто совершенно бессмысленное", а в абсурде смысл имеется, но как будто вывернутый наизнанку. Все же такая драматургия, равно как и абсурдизм в других видах искусства, весьма на любителя.15541
Yasir5 октября 2023 г.Буду максимально краткой
Это гениальный фанфик, написанный фикрайтером-абсурдистом Эженом Ионеско по фандому Duolingo еще в ХХ веке.
8671
shaltai-boltai28 ноября 2007 г.временами очень здорово, а иногда будто словесная игра в мяч, просто перекидывание
но временами все же очень здорово, и правда, ставить это, наверное, совсем здоровозахотелось прочитать остальное
7187
stacyanna18 апреля 2024 г.Английское чтиво
Читать далее
Обычный английский день английской семьи с английской фамилией Смит.
Суть данного произведения такова: театр абсурда. В нашем случае автор играет с абсурдом формы повествования, что можно отметить буквально в первых строчках:
Буржуазный английский интерьер с английскими креслами. Английский вечер.Сюжет настолько прост и банален, что при прочтении начинает ощущаться его отсутствие.
Несмешные анекдоты, непонятки с замужеством четы Мартинов, отсылки к персонажам и литературным деятелям... всё это можно найти в таком небольшом произведении.
К слову, интересно поразмышлять над названием! Но это уже после прочтения :D
Отличная вещь для лёгкого английского вечера! Особенно понравились финальные строчки, но спойлерить не буду:)3355
booklover-130116 июня 2025 г.Смешно, но немного безумно
Ранее я писала отзыв на пьесу этого же автора, и она мне не очень понравилась. А вот «Лысая певица», несмотря на свой абсурд, мне вполне себе приглянулась. Мне было смешно от глупости и несуразности героев. Особенно сначала — когда абсурда как такого не было, потом меня начали раздражать бессмысленные речи и анекдоты. Однако в целом читать было интересно и забавно.Читать далее
Любопытно, что пьеса была вдохновлена учебником английского языка (подробнее почитайте, многое станет ясно). Вообще у произведений Ионеску много скрытых подтекстов, разгадывать эти смыслы очень увлекательно.
Не могу сказать, что «Лысая певица» мне понравилась, все же не моя литература, но в качестве знакомства с жанром — вполне.1142
Cat861 июня 2022 г."Буря на море лучше оргий в морге" (с)
..."Я была в кино с мужчиной и смотрела фильм с женщинами" (с)
Хочется еще больше абсурда - читайте пьесу, похожую на болтовню постояльцев сумасшедшего дома. Нелогично, странно, смешно! Порою читать эти бессвязные реплики невыносимо. Однако у данного произведения есть особый посыл, который закладывал в нее автор. Все мы говорим на разных языках, даже если на одном (о, как!), и понимаем друг друга ровно так, как нам самим удобно. По сути, вся наша жизнь - это пьеса "Лысая певица".
1407
Solomashka3 апреля 2020 г.Слишком сложно чтобы быть абсурдом
Пьеса читается легко, без принуждения, но на каждой неоднозначной реплике начинаешь вопрошать автора "Мне стоило копнуть поглубже или так и должно быть?". Что-то странное сквозит во всех диалогах героев, словно им поголовно перестала удаваться жизнь и они скатились в коллективный примитивизм. С точки зрения драматургии это может и самобытно, но с точки зрения любопытствующего читателя это непостижимо.
1517