Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Пейзаж души

Ли Бо

  • Аватар пользователя
    KahreFuturism4 июня 2018 г.

    Эта книга настолько прекрасна, что сколько я ни старайся, всё равно не смогу передать своего тихого восторга.

    Невероятно ёмкие, трепещущие, словно бабочки на тонких листьях, строки, филигранно отточенные, хрупкие, рождённые в колыбели природы.


    Шёл на гору Дайтянь к даосу, да не застал его

    На водопад собака лает,
    Роса на персиках лежит,
    Среди стволов олень мелькает,
    Не слышен колокол в глуши.
    Разбили мглу стволы бамбука,
    С лазурных гор бежит ручей...
    Кто скажет, где найти мне друга?
    В пустынных соснах грусть сильней.

    Весенним днём прихожу к омуту в ущелье Лофу
    В теснине гор я песню напевал,
    Сошёл с тропы, а дальше - нет людей,
    Миную пади и отвесы скал,
    Слежу, как извивается ручей,
    Над камнями курятся облака.
    Пришелец очарованный, в цветах
    Был полон вдохновения, пока
    Спускалось солнце на закат в горах

    Я упивалась поэзией Ли Бо чуть больше двух месяцев, постоянно перечитывая особенно полюбившиеся стихотворения, наслаждаясь чувствованием автора природы. В них время как-то особенно застывает, погружая читателя в своеобразный транс и левитацию духа - то ли открывая вневременной пейзаж Китая, то ли погружая читателя в самое себя.

    Стихотворения помимо всего метафоричны, несут в себе сакральный и символический характер, который очень доступно объясняется переводчиком С.Торопцевым после каждого стихотворения. Особенным смыслом наделены вода, луна и горы, описывая их - каждый раз с новым оттенком настроения - автор, будто воспаряет над зелёными долинами, размашистым жестом показывая читателю красоту Янцзы и Тунгового шалаша, водопад в горах Лушань, вершину Цзинтин, горы Небесных врат; показывает всеобъемлющую свободу, единение с самим собой как суть бытия, гармонию мироздания.

    Красоты "Крутобровой" горы в Шу:

    03:33
    18
    570