Женщина-лиса
Кий Джонсон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Кий Джонсон
0
(0)

Несмотря на то, что я выбрала, наверное, самую попсовую книгу из подборки (хочушек судий Долгой прогулки), она мне далась нелегко. Чуть ли не через силу заставляла себя читать, хотя история, в принципе, интересная.
Сюжет можно описать кратко так: встретились семья человеческая и семья лисья. И началась у них “Санта-Барбара”. Но так как эта Санта-Барбара подается в японско-мифологическом обрамлении, книга оказывается вполне читабельной и подходит не только для заскучавших девушек.
По ходу дела я испытала массу эмоций, и в основном негативных. В начале меня раздражала большая часть героев истории: Жена, которая кажется очень ограниченной, Муж (он же Господин) - эгоист с кризисом среднего возраста; Лиса (она же Сестра, она же жукоед) внезапно полюбила на пустом месте и приняла как должное, что вся её семья подчинилась её желанию. Дедушка Лис - который сначала пытается её удержать, но потом говорит всем, что вот так надо, и мы все должны ей помочь. Брат Лисы был оплотом благоразумия в этой семейке, но и он кончил как-то невесело.
Потом мне стало их жалко. Жалко, что Жене (человеческой) не повезло с мужем, и она попала в довольно неприятную ситуацию. Жалко этого эгоиста, который может и не самый лучший человек, но все-таки заслуживает счастья не магического, а обычного. Лиса получила что хотела, но это оказалось совсем не тем, что она ожидала. Быть японской женой не так уж и весело оказалось. Я от их традиций взяла только бы стихи. Мне кажется, этого рода романтики у нас не хватает. А так их нравы мне напомнили Восток и ислам, там же тоже девушка лицо закрывает, находится в другой комнате и пр. А история с Дедушкой Лисой меня вообще до слез довела. У всех в этом романе что-то не так на их жизненном пути.
А конец получился очень даже феминистическим. Обе жены решили, что они должны переосмыслить свою жизнь и для НАСТОЯЩЕГО счастья им мужчины не так уж и нужны. Долой шторки и панели, привет, солнечный свет!
Я думаю, что это Кицунэ останется у меня в памяти надолго. Вопросы поднимаемые в книге актуальны в любое время. После прочтения чувствуешь, что прокачался по теме японского этикета (хотя я уверена, что там не всё на 100% аутентично). Фантлаб подсказал, что Кий Джонсон известна по своим адаптациям японской мифологии периода Хэйан (в переводе ”мир, спокойствие”), который длился с 794 по 1185 года. Но по тексту не очень понятно (для незнающих историю Японии) в какой именно период времени происходит история. Там что, разводы и вправду были делом вполне обычным? Чувствуется европезированность книги и в откровенных сексуальных сценах (мне кажется, японцы не уделяют этому так много внимания), и в излишнем описании действительности, мелочей, которые реальные люди и лисы не сочли бы нужным описывать в своем дневнике (а в этой форме повествование и ведется).
“Женщина-Лиса” - первая книга в цикле “Любовь/Война/Смерть”, который еще не окончен. Думаю, что следующие книги цикла я занесу в to-read и тоже прочитаю, когда-нибудь.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.