Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Женщина-лиса

Кий Джонсон

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Andromaxa
    10 марта 2018

    Японская тоска и лисье порево

    Мадам Джонсон взялась распахать благодатную и фактически нетронутую в глазах западного читателя почву японской мифологии. И я вполне понимаю, за что рассказ Fox Magik мог получить премию (почему никакой премии не заслуживает роман расскажу позже). За атмосферу. Кий Джонсон прекрасно удалось передать атмосферу японской сказки.


    Описания разноцветных струящихся шелковых тканей кимоно и хакама, многочисленных бумажных ширм, за которыми, по заветам эпохи Эдо, предписано скрываться женщинам. Очень созерцательный характер повествования через страницы дневников троих героев. В сознании постоянно возникали безмерно печальные мелодии Toshiro Masuda Я легко представляла себе эту историю в виде очередной арки Mononoke, когда Аптекаря позвали найти Кая-но Йошифуджи. И тогда волшебные картины счастливой жизни с Кицунэ во дворце исчезают... Да, я прекрасно понимаю, за что рассказ, именно рассказ, мог получить премию. А дальше перейдем к недостаткам, автор, видимо, хотела как лучше, но нет.
    Г-жа Джонсон допустила большой промах. С момента отъезда Шикуджо нужно было сначала вести повествование от лица Кая-но Йошифуджи, описывая счастливую жизнь с Кицунэ, затем Шикуджо недоумевает, куда два месяца назад пропал ее муж, а уже затем раскрывать все карты через дневник Кицунэ.

    Сквозь полузакрытые веки я видела тень мужчины, копошащегося в грязи, темноте,
    в изорванных одеждах, целующего детеныша лисы в слипшиеся глазки.
    Вот это был бы НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ! Видимо, автор не смотрела аниме и не сечет, как нужно сюжет выстаивать...
    А потом приключается порносцена, и сценарий аниме в моей голове меняется на лютый хентай/яой, в котором ёкаи с тентаклями умерщвляют героев через сну-сну... Если уж автору так хотелось добавить пару, тройку, четверку... короче они там много раз сношались. Есть даже сцена в горячих источниках! Эх, классика... правда яойная... Для этого есть другие японские мифы.
    И напоследок, у меня сей факт вызвал небольшой дискомфорт, а вот у более увлеченных японистов не слабо бомбануло бы. Путаница в мифологии. Лисы, прислужники Канон (оно же Canon - оргтехника, гы), зовутся Инари, тогда как Инари сам(а) по себе бог(иня), а лисы кицунэ ее посланники, вестники. Видимо, здесь в качестве прислужников Канон изображены Инугами (пара белых собак). Хотя по сути, массовому читателю нет дела до этих несоответствий. Оно только любителям японской культуры и мифологии как серпом по яйцам. Хотя, кто еще кроме отаку и дпшников будет читать про Кицунэ?!

    И поскольку основы психологии рекомендуют заканчивать на позитивной ноте. Автору также прекрасно удалось передать тоску и непокой человеческого сердца, вызванные алчным желанием любить и быть любимым, желанием понимать и быть понятым. Люди ищут понимания у других, не осознавая, что единственный путь к счастью - понять самого себя. В принципе, тут просто можно поблагодарить автора, что не запорола исходник. Ибо мораль любой японской сказки заключается в том, что только сам человек несет ответственность за свою судьбу.


    Это человеческий дар: то, что человек сам может выбрать свой путь... И ничто не может помешать человеку сделать это: ни восемь миллионов богов, ни духи, ни призраки. Никто - только мы сами.

    Так что, если у вас в шкафу завелся ёкай, который пугает вас по ночам до усрачки, вспоминайте сами, где вы накосячили.

    like6 понравилось
    326

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.