Торговцы во времени. Брошенный корабль. Посланцы не сдаются! Ключ из глубин времени
Андрэ Нортон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андрэ Нортон
0
(0)

Ох, ну наконец "Торговцы во времени" закончились. Честное слово, приходилось буквально продираться сквозь дикие заросли бессмысленного текста, пустого нагнетания атмосферы и неуважение к любой культуре, кроме собственной. Но! Книга прочитана, и я могу вам кое-что о ней рассказать.
Итак, у нас имеются:
И я не шучу. Это очень близко к тексту.
На самом деле, сложно воспринимать эту часть "Торговцев" всерьёз. Такое ощущение, что русские здесь играют ту же роль, что злые духи для какого-нибудь древнего племени. Ну да ладно, в этом подходе нет ничего нового, двигаемся дальше.
Кроме русских, американцам угрожают ещё и пришельцы. Кстати, они бы и не угрожали, если бы Росс, пробравшись на их корабль, не стал бы тыкать пальцами во все кнопки подряд, но это уже отдельный разговор. Пришельцы эти умеют управлять разумом всех живых существ в округе. У них есть крутые технологии, всё такое, но вот незадача - они давно померли. Просто каждая цивилизация рано или поздно погибает, вот и эти тоже (здравствуйте, мистер Кларк!). Казалось бы, ну не путешествуй в прошлое и всё - но нет, так нельзя, в прошлом же злые русские. Вот и приходится брать в руки инопланетное оружие - нехотя, лишь бы красным не досталось - и разносить их базы к чёртовой матери. Не хочется, но надо.
Отдельный реверанс в сторону "историчности" "Торговцев во времени". Угадайте, как зовут героиню-монголку, дочь хана Золотой Орды? Алангаа? Тайдула? Хотя бы Сугар? Нет, её зовут Кайдесса. Конец реверанса.
Раз уж зашла речь, нужно сказать о самом стиле письма. Это ужасно. Я могу лучше, ты, мой читатель, можешь лучше. Конечно, часть недостатков можно списать на переводчика с редактором, но и Нортон явно отнеслась к своему труду с прохладцей. Такое впечатление, что где-то половину текста она хотела написать, но забыла. Иногда просто написано, что, мол, герою ответили. Кто ответил? Что ответил? Так и живём.
Единым целым четыре части "Войны во времени" не кажутся совершенно. У них разные сюжеты, главные герои, противники, атмосфера - практически всё. Хотя это , наверное, может быть и плюсом: каждую часть можно читать отдельно. А те моменты, которые окажутся непонятными... Ну, не такие уж они и важные.
Мне лично больше всего понравилась первая часть, собственно "Торговцы во времени", где герои ещё не улетают в далёкое никуда и где понятно, что речь-то, собственно, про путешествия во времени. Вторая часть какая-то филлерная, в ней не происходит практически ничего (о, герои улетели, о, смотрите, они уже вернулись), разве что находят нужные для сюжета плёнки с других планет. "Посланцы не сдаются!" забавная, но бестолковая, там американцы и русские с промытыми мозгами по видом апачей и монголов захватывают контроль над планетой. Её можно читать отдельно, а можно пропустить. Если интересно, на схожую тему Андерсон написал своих Крестоносцев космоса . Ну а "Ключ из глубин времени"... Давайте просто забудем, что это вообще существует.
Итог. "Торговцы во времени" - неровная, не самая приятная для чтения книга. Если я когда-нибудь и возьмусь перечитывать её, то только первую часть (потому что она самая интересная) и третью (потому что она не сильно зависит от основной арки). Сборник не рекомендую, но если вам его вдруг подарили - можете и прочитать, больно не будет.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андрэ Нортон
0
(0)

Ох, ну наконец "Торговцы во времени" закончились. Честное слово, приходилось буквально продираться сквозь дикие заросли бессмысленного текста, пустого нагнетания атмосферы и неуважение к любой культуре, кроме собственной. Но! Книга прочитана, и я могу вам кое-что о ней рассказать.
Итак, у нас имеются:
И я не шучу. Это очень близко к тексту.
На самом деле, сложно воспринимать эту часть "Торговцев" всерьёз. Такое ощущение, что русские здесь играют ту же роль, что злые духи для какого-нибудь древнего племени. Ну да ладно, в этом подходе нет ничего нового, двигаемся дальше.
Кроме русских, американцам угрожают ещё и пришельцы. Кстати, они бы и не угрожали, если бы Росс, пробравшись на их корабль, не стал бы тыкать пальцами во все кнопки подряд, но это уже отдельный разговор. Пришельцы эти умеют управлять разумом всех живых существ в округе. У них есть крутые технологии, всё такое, но вот незадача - они давно померли. Просто каждая цивилизация рано или поздно погибает, вот и эти тоже (здравствуйте, мистер Кларк!). Казалось бы, ну не путешествуй в прошлое и всё - но нет, так нельзя, в прошлом же злые русские. Вот и приходится брать в руки инопланетное оружие - нехотя, лишь бы красным не досталось - и разносить их базы к чёртовой матери. Не хочется, но надо.
Отдельный реверанс в сторону "историчности" "Торговцев во времени". Угадайте, как зовут героиню-монголку, дочь хана Золотой Орды? Алангаа? Тайдула? Хотя бы Сугар? Нет, её зовут Кайдесса. Конец реверанса.
Раз уж зашла речь, нужно сказать о самом стиле письма. Это ужасно. Я могу лучше, ты, мой читатель, можешь лучше. Конечно, часть недостатков можно списать на переводчика с редактором, но и Нортон явно отнеслась к своему труду с прохладцей. Такое впечатление, что где-то половину текста она хотела написать, но забыла. Иногда просто написано, что, мол, герою ответили. Кто ответил? Что ответил? Так и живём.
Единым целым четыре части "Войны во времени" не кажутся совершенно. У них разные сюжеты, главные герои, противники, атмосфера - практически всё. Хотя это , наверное, может быть и плюсом: каждую часть можно читать отдельно. А те моменты, которые окажутся непонятными... Ну, не такие уж они и важные.
Мне лично больше всего понравилась первая часть, собственно "Торговцы во времени", где герои ещё не улетают в далёкое никуда и где понятно, что речь-то, собственно, про путешествия во времени. Вторая часть какая-то филлерная, в ней не происходит практически ничего (о, герои улетели, о, смотрите, они уже вернулись), разве что находят нужные для сюжета плёнки с других планет. "Посланцы не сдаются!" забавная, но бестолковая, там американцы и русские с промытыми мозгами по видом апачей и монголов захватывают контроль над планетой. Её можно читать отдельно, а можно пропустить. Если интересно, на схожую тему Андерсон написал своих Крестоносцев космоса . Ну а "Ключ из глубин времени"... Давайте просто забудем, что это вообще существует.
Итог. "Торговцы во времени" - неровная, не самая приятная для чтения книга. Если я когда-нибудь и возьмусь перечитывать её, то только первую часть (потому что она самая интересная) и третью (потому что она не сильно зависит от основной арки). Сборник не рекомендую, но если вам его вдруг подарили - можете и прочитать, больно не будет.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.