Томас Манн
Соломон Апт
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Соломон Апт

Стойкий оловянный солдатик
У меня всегда было пристрастие к сказке Андерсена о "Стойком оловянном солдатике". Это, по сути, символ моей жизни.
Что ж, я создала себе очередного кумира. О Манне-мастере слова я знала и до этой книги, а вот о Манне-мастере слова+человеке узнала в достаточной мере только теперь. Довольно "башен из слоновой кости", где уткнувшийся носом в свою рукопись корпит одиночка-художник! Меня все как-то тянет к подпольщику Камю, участнику Сопротивления, и, вот, к Манну, чьи растиражированные в листовках речи сбрасывали английские самолеты на территорию заблудившейся, по мнению их эмигрировавшего соотечественника, Германии, чей журнал стал пристанищем для таких же, как он, неприемлющих фашистсткий режим, чьи гонорары за обращения по радио передавались в фонд борьбы с Гитлером. И "гуманизм в броне" - это его, его... такая чудесная формула.
Тем интересней, что и у этого человека было, в чем покаяться (одобрение Первой мировой, что послужило причиной временного разрыва с братом Генрихом), а главное - он умел и мог это делать! Мне кажется, это признак мужчины, признак мужа, отца. Мужа, к слову, всю жизнь преданного одной женщине и заявлявшего, что он не боится совсем ничего, пока его "храбрая жена", Катя, с ним рядом. Отца, кстати, шестерых ребятишек. Писателя, всегда чуть-чуть будто с пренебрежением относящегося к своему "художеству", "книжкам", одновременно с этим бросающего на них по возможности все имеющиеся ресурсы. Нет, таких искусство не пожирает, у них это "великое средство от ненависти и глупости" нераздельно с человечностью, жизнью, которая у Манна, кстати, была "может быть" синонимична счастью. Патриархальность и консервативность этого человека - теплая, пахнущая скорее праздничным семейным столом, чем нафталином.
"...Не к лицу биографу подменять изложение и разбор фактов похвалами герою", - в ходе повествования замечает автор - и вот, перед нами добротная, со знанием дела и филологическим образованием МГУ написанная биография, пусть и 72-го года выпуска. Это не в стиле полуроманных биографий Перрюшо (тоже, кстати, замечательных), без восклицаний и вопросительных знаков, но с обилием документальных свидетельств - писем, дневниковых записей. В конце концов, мне просто хотелось упомянуть об Апте, не так давно (в мае этого года) от нас ушедшего. Боги с ними, с античными авторами, но Соломон Константинович - переводчик произведений того же Манна, Брехта, Гессе и первый, кто поспособствовал чтению Кафки на великом и могучем.
Читать: конечно же, поклонникам Манна и писательской "кухней" интересующимся, ибо автобиографичность его романов несомненна; дойчефилам, т.к. имеет место рассказ об истинном немце, настоящем патриоте и Германии его времен; любителям истории - к их услугам Веймарская республика и две мировые войны.
Соломон Апт
0
(0)