Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Алкоголи

Гийом Аполлинер

  • Аватар пользователя
    juneju17 марта 2016 г.

    Оценку ставлю не Аполлинеру, а изданию
    Это ж кошмар. Я не владею французским, да и не смогла найти этот сборник в оригинале, кроме того мало знаю об Аполлинере,
    но данный перевод вынес мне мозг.
    Читаю первое стихотворение "Зона"


    И лишь религия не устарела до сих пор

    Прямолинейна как аэропорт

    В Европе только христианство современно

    Моложе Папа Пий любого супермена[1]


    И думаю, что я, видимо, что-то перепутала, и Аполлинер - не поэт начала 20 века, а второй половины. Дочитала сборник, не прониклась, пошла искать. Да нет, поэт умер в 1918. Он был как Нострадамус? Да вроде бы нет. Нашла другой перевод "Зоны", Бойкова. Сравните.


    Здесь авто - допотопных эпох корабли
    Здесь одна лишь религия чтущая веры закон
    И нова и проста как ангары в Порт-Авиасьон

    Христианство в Европе - хранитель новейших манер
    Пий Десятый один воплощает собою модерн

    Ощущение, что это 2 разных стихотворения.

    Так что оценку Аполлинеру как поэту дать не могу, могу только спросить, а есть ли достойные его переводы на русский?
    Прилагаю фото оригинала с Амазона, фух, он не был ясновидящим и появление супермена и аэропорта, как рядового здания, не предлагал.

    ЗЫ: читала то издание, которое выложено в интернете, 1999 год. То, которое с бутылками на обложке, вроде другие переводы. :)

    8
    1,1K