«Книга извечных ценностей» это такая маркетинговая корзиночка про все самое продаваемое сразу. По сути у нас тут ромеоиджульетта, но вместо Вероны - Лахор, очень экзотично (ну, кстати, во времена Шекспира перенос действия в Италию работало абсолютно так же, как перчинка и экзотика). К тому же у «Книги извечных ценностей» то ли перевод подкачал, то ли язык оригинала, но вы найдёте в ней полный набор штампов, как в женских романах, грудь вздымалась, фисташковые глаза искрились, сердца трепетали. Наверное это книги про Индию для европейского читателя, но у нас с вами есть Рушди, Вергезе, Амитав Гош, Рой, Викрам Сет, в конце концов. В общем, прочитать можно, но это ближе к шантараму, чем к литературе
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.