Veba Geceleri
Orhan Pamuk
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Orhan Pamuk
0
(0)

Книга оставила после себя двоякое впечатление. Для Памука это новый жанр - историческая проза, которую он подает как облаченный в художественный формат исследовательский труд, автором коего является ученый-женщина. Она, в свою очередь изучает письма, написанные родственницей турецкого султана к своей сестре во время изоляции на одном из охваченных эпидемией чумы турецких островов вблизи Стамбула. Честно говоря, я так и не поняла, зачем Памуку понадобилась эта двойная рекурсия и чего ради потребовалось так усложнять дело, если в сюжете эти аспекты особой роли не играют, однако списываю это на желание и без того уже признанного и именитого автора просто немного поиграть со стилями и конструкциями.
Итак, конец 19-го века и выдуманный остров Мингер, прототипом которого, вероятно, является какой-то из Принцевых островов. Туда прибывает сначала делегация из врачей-эпидемиологов, которым приказано обследовать территорию на предмет подозрений начинающейся эпидемии чумы, а после того, как одного из врачей убивают, султан посылает на Мингер еще одного доктора - своего новоиспеченного родственника-дамата, мужа племянницы Пакизе-султан. Именно Пакизе-султан и напишет то множество писем, которые, якобы, станут материалом для исторического исследования (оригиналов писем мы не увидим, если что), которым якобы является эта книга. Вы уже запутались? Я тоже.
На самом деле, книга парадоксальна не только сложностью повествовательной конструкции. Удивительно и другое: несмотря на то, что посвящена она бурным и драматическим событиям - после убийства врача на Мингере действительно разражается опустошающая эпидемия чумы, параллельно с которой произойдет еще два государственных переворота с выходом острова из под власти Турции, да и просто немало трагических моментов, - само по себе чтение нудноватое. Оно изобилует множеством отступлений, исторических отсылок, детальных пояснений, более того, в тексте исключительно мало прямых диалогов, а реплики персонажей подаются в основном в формате пересказа от третьего лица. Причем понятно, что делается это намеренно, ради соблюдения «научности» жанра, но на мой взгляд от этого текст проигрывает.
Так вот, несмотря на некоторую сложность чтения, я, тем не менее, упорно его продолжала, потому что оно вместе с тем вызывало интерес. Это противоречивая ситуация, объяснение которой заключается в том, что КАК бы не писал Памук, то, о О ЧЕМ он пишет, все же неизмеримо важнее. Вот, как часто говорят, что Салтыков-Щедрин в “Истории одного города” создал вневременной портрет России, так и Памук в “Чумных ночах” создал вневременной потрет государства и человеческого сообщества, которым это государство управляет. Потому что даже продираясь сквозь слои текста я постоянно находила что-то, чтобы вырвать из него в качестве меткой цитаты, которая идеально описывает не только воображаемый турецкий город в прошлом веке, но и многие явления в том времени, в котором мы живем сейчас. Памук писал свою книгу еще до пандемии коронавируса, но тем не менее именно ее я постоянно вспоминала, когда читала про отказы населения соблюдать карантинные меры, тиражирование слухов и религиозных предрассудков на счет чумы. Ибо люди во все времена одинаковы. Ну а читая о действиях губернатора острова, его нового президента, а потом и пришедшего ему на смену правительства религиозных-временщиков оставалось только прищелкивать языком и понимающе кивать головой - оказывается и правители во все времена одинаковы, и вообще - ничто не ново под луной.
Поэтому если вы хотите захватывающего сюжета с детективным элементом, как почему-то заявлено в аннотации, то вас может постичь разочарование. Однако если вы, как и я, цените исторические аналогии и любите погружаться в размышления о человеческой природе и устройстве общества, то “Чумные ночи”, скорее всего, тоже оказужтся для вас небезынтересными. Ну и описания цветущего острова с витающими в воздухе ароматами весенних садов и многоликой пестротой обитающего там народа, когда мечети соседствуют с христианскими храмами, а религиозные текке с модными ресторанами, тоже бесконечно завораживает - так и хочется ухватить зубами хрустящую корочку мингеского чурека и прокатиться в ландо по узким улочкам, сквозь которые пробивается на горизонте морская синева.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.