"Лошадь" под водой
Лен Дейтон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Лен Дейтон
0
(0)

1963, Horse Under Water
Британия хочет свалить правительство Португалии, но не хочет за это платить. Поэтому спонсировать Революционную партию решено фальшивыми фунтами и долларами, находящимися на немецкой подводной лодке, затонувшей в Гибралтаре в 1945 году. ГГ с командой приблудных пытается достать с подлодки деньги, но ситуация вокруг субмарины становится все менее прозрачной. Лодка полна секретов, в том числе она как-то связана с экспериментами в области таяния льда.
Книга из золотого фонда шпионского романа, хотя его можно отнести и к приключениям. Мало кто в этом жанре писал так образно, как Дейтон. И поскольку роман хорошо так олитературен, то все, кроме сюжета, выглядит в нем сознательно недосказано и туманно (что немного раздражает). Получилось что-то между «Смерть - дорогое удовольствие» (но более вменяемо) и «Берлинскими похоронами». Мысль автора скачет как блоха, поэтому стройным его не назовешь, главы короткие, общий настрой позитивный, герои раскрыты, кушанье разложено, хоть и с обилием изящных специй.
Про подлодку написана какая-то чушь. Как они с баллонами могли внутри лодки плавать, там вообще нет места, я уже не говорю, что не смогли бы ни один люк открыть. ГГ с того ни с сего нашел в иле бортжурнал, который почему-то не пострадал от воды и засунул его себе под костюм. Это как? В гидрокостюм его засунул что ли? Или он там в фуфайке плавал, чтобы не замерзнуть? Он настолько крут, что спокойно обследует затонувшую лодку после посещения курсов ныряльщиков, с невозмутимым английским лицом игнорирует опасность после смертей двух товарищей и бодается с промышленником, который сидит на вершине денежной пирамиды. Смешно это, стал бы этот шпион мгновенным перегноем, если бы зал*пался на члена кабине министров. Зато, как у настоящего шпиона, у него ноль эмпатии.
С переводчиками Дейтону не особо повезло: белый кавказец, англичанин по национальности и происхождению, или казанский ковер – их рук дело. Этот белый кавказец уже мемом стал, прямо эталон перевода 90-х. Сам роман мне не особо зашел, в нем все вразнобой, язык изложения отдельно от сюжета, сюжет отдельно от героев, герои отдельно от смысла, все порублено и взаимодействует с трудом. Невразумительный в подаче шпионский детектив, склеенный с помощью красивых огрызков, бесхребетный и бескостный. Дейтон так хреново рассказывает историю, что она походит на отвлеченный бред. Смысл его прозрачен, но вместо удовольствия я получил лишь раздражение. Утомить за 200 станиц – это нужно постараться. Ничего нового, кроме формы, и, пожалуй, использования поддельных денег во время войны. В общем, все было бы хорошо - сюжет, секреты, фишки, стиль, но автор сам притопил свою лошадь манерным изложением. В конце, ясно, он все объяснил, но до конца еще дочитать надо. Не знаю, может я отупел, но мой мозг не вошел в резонанс с состоянием авторского ума. Роман напоминает внебрачного шпионского ребенка на заре хиппи. Если бы это жанрово относилось к фантастике, то я бы сказал, что Дейтон решил прихлебнуть возникшую в то время «Новую волну» - много стилизма в ущерб адекватного восприятия. Впрочем, к фантастике он обратился куда позже в «Британских СС».
В любом случае Дейтон дураком никогда не был, вот предупреждение, которое он вложил в уста главного антагониста романа: «Я дам вам совет, который вы должны передать своему правительству: не разрушайте средний класс!». Это я к тому, что в данный момент средний класс в нашей стране истончился до состояния тощей дырявой гренки. А когда сытой жизни приходит конец, народ начинает склоняться к радикализму. Еще несомненный плюс автора в том, что он никогда не крошил на русских, а наоборот, указывал на продажность и подлючесть Европы, и Прибалтики в частности. Страны исторически склонные к фашизму я называть не буду, их все знают, а кто не знает – пусть читает Дейтона.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.