Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Мы живые

Эйн Рэнд

0

(0)

  • Аватар пользователя
    greisen
    25 декабря 2015

    Несомненный плюс этой книги в том, что она быстро и легко читается. Несомненный минус в излишней пафосности и заламывании рук. Единственный посыл автора - там было все плохо для меня, я оттуда сбежала и буду трезвонить об этом на каждом углу, в каждой написанной мной строчке. А то что герои неадекватны и больше похожи на опереточных актеров - чтож, таково авторское видение. Язык казался странным до тех пор, пока я не узнала, что ко времени написания Айн Рэнд уже десятилетие проживала в США. Неудивительно, что корявый русские фразы были насквозь пропитаны американизмами. Но сейчас я с удивлением узнаю, что книга была написана на английском - а значит и на английском она звучала не менее коряво.
    Да и мотивы-поступки героев были какие-то... нерусские что-ли. Самым настоящим героем мне показался, в итоге, эпизодичный отец Маришы.


    Послушайте, вы, сопливая молодежь. Я был сослан в Сибирь потому, что, видя, как люди умирают от голода и нищеты под царским сапогом, я выступал за свободу. Но до сих пор люди умирают от голода и нищеты и гибнут, втоптанные в грязь. Только теперь сапоги — красного цвета. Я провел четыре года в ссылке не для того, чтобы сегодня банда упоенных властью кровожадных безумцев, имеющих о свободе еще более смутное представление, чем поборники царизма, угнетала народ сильнее, чем когда бы то ни было! Ну что же, пейте что хотите, пейте до тех пор, пока не потеряете остатки вашей нечистой совести, пейте за что хотите. Но когда вы будете пить за Советы, не вздумайте пить за меня!

    И это был, пожалуй, единственный "человек против государства". Всё остальное - страшный лубок и мечты о красивой жизни.

    like5 понравилось
    130

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.