Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Девять лжецов

Харуо Юки

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Anna_Olefir
    17 февраля 2026

    До чего же смелые несмелые мужчины...

    Японский писатель Харуо Юки решил поиграть со мной в прятки: в своей книге "Девять лжецов" он решил поэкспериментировать с моим терпением, моей выдержкой и моей фантазией. И если честно, я даже не знаю насколько у него хорошо получился этот эксперимент.
    Но обо всем по порядку.

    Я очень редко читаю азиатских авторов, потому что налицо - огромный пробел в философии жизни, побуждениях, истории. Все-таки мы, славяне, совершенно разные с ними. и от того тяжелее воспринимается уклад и авторские мысли в книгах азиатских авторов. По крайней мере, с этой книгой мне было очень тяжело. Хотя вроде история начиналась шикарно: семеро бывших однокурсников решают спуститься в бункер, который пол года назад случайно нашел один из них. Такая себе легкая прогулка, которая должна была закончиться вечером, ну максимум, на следующее утро.
    Вот только путешествие превращается в пытку: оползень заваливает вход в бункер, тем самым не давая героям выбраться. Их уже 10, так как накануне при обходе территории ребята столкнулись со странной семьей, которой тоже интересен этот бункер.

    И здесь начинается самое интересное: после ночи, проведенной под землей, герои обнаруживают труп одного из спустившихся. Это был проводник, который больше всего знал о бункере. В попытке найти убийцу уже 9 человек начинают....Вы не поверите, но они как ни в чем не бывало, продолжают жить под землей: пить, есть, шататься по комнатам. Видимо инстинкт самосохранения улетучился вместе с надеждами выбраться. Хотя среди всякого хлама есть и нудные для подъема вещи, герои решают что когда уже будет совсем невмоготу, они оставят кого-то 1 внизу...

    И ничего, что вода с нижних этажей безбожно прибывает ежеминутно, что вслед за одним трупом они найдут еще 2 страшные находки - герои продолжают пить, есть, спать....В этом наверное, было первое отличие, которое резало глаза. Азиатская хладнокровность и смиренность даже в такой ситуации. Практически никаких попыток понять и принять ситуацию, а главное, - пытаться выбраться. Или хотя бы думать что делать дальше.

    Странности не заканчивались: после обнаружения первого трупа, никому из 9 выживших не приходит в голову собраться всем вместе, дежурить по очереди, чтобы больше никого не убили. Наоборот, это стадо разбредается по бункеру. И только странная семейка - отец-мать_сын остаются вместе в одной комнате.
    Герои болтают друг с другом, едят консервы. И только один из них собирает улики и строит теорию вычисления убийцы.

    В один момент мне уже порядком поднадоели эти брождения и мысли вслух, но я думаю так было специально задумано. Конечно же я отвлекалась на ненужные разговоры, пока автор умело маскировал преступника. Я до конца не понимала кому понадобилось убивать людей и зачем. Пока я не дошла до финальной точки. И все встало на свои места: в попытке выбраться человек пошел на все, переступил через все, наплевал на все. Не знаю конечно, мотивация меня ошарашила, как и методы. С этой стороны я вообще не поняла преступника и если честно, мне было вообще непонятно злодейский путь. Это еще одна странность - философия убийцы, которую я даже не пыталась понять.

    В принципе, среди плюсов - назидательный поступок одной из героинь по отношению к своему поклоннику. Вот этот авторский финт мне пришелся по нраву. Он прям такой настоящий, мощный. Когда показан смелый мужчина, который в действительности трясется только за свою шкуру, вместо настоящих поступков. В попытке выбраться он плюет на моральные, а главное, на душевные устои, хотя так сладко перед этим рассказывает о своих чувствах.

    В целом, перевод названия книги очень недалек от того, что хотел сказать автор. Хотя в оригинале произведение называется "Ноев ковчег", даже на слуху это воспринимается менее выигрышно. Я думаю все-таки переводчик хорошо разбирается в Азии, в отличие от меня: ведь не зря же японцы очень не любят цифру 9, она считается несчастливой. Иероглиф этого числа означает "мучение, боль". Все то, что по ходу сюжета приходится испытать каждому, кто спустился в бункер. Причем не только физически, но и морально. А эти муки порой куда хуже физических...

    В целом книга читается легко и быстро, для знакомства с автором либо азиатскими произведениями можно и попробовать.

    like23 понравилось
    381

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.