Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Return of the Native

Thomas Hardy

0

(0)

  • Аватар пользователя
    my_friendbook
    8 февраля 2026

    О мучениках и страдальцах...

    Говорят, приходит время, когда человек начинает смеяться над несчастьем от долгой к нему привычки.

    Слог Гарди сочетает высокопарность и напыщенность с глубокой поэтичностью и яркой образностью, его проза величавая, насыщенная метафорами, символами и картинами природы.

    Живописно, с любовью и теплотой, писатель обрисовал полную таинственной и загадочной красоты Эгдонскую пустошь, в описание которой он привнёс немало собственных и очень личных воспоминаний, поскольку его юность прошла совсем недалеко от тех мест.
    Для кого-то из героев романа вересковые пустоши — милый сердцу родной дом, для других — «жестокий тюремщик», сковывающий и тело, и душу тяжким гнётом.

    У Гарди природа дышит вместе с людьми — она их живой спутник, буйством или опаляющим зноем пытающаяся остановить роковые решения в минуты отчаяния или радующая своей красотой и нежностью, даруя чувство умиротворяющей внутренней гармонии, когда в душе воцаряется мир.

    «Возвращение на родину» — роман «характера и среды», входящий в «Уэссекский цикл» Томаса Гарди, был достаточно провокационен для того времени, ради его публикации и соответствия строгим нравам викторианского общества писателю пришлось пойти на уступки издателям, изменив концовку произведения и смягчив страстный, порывистый, мятущийся характер главной героини.

    Из героев мне никто не понравился, а их противоречивые, странные и нелогичные поступки вызывали удивление, недоумение и ощущение какой-то ненормальности.

    У меня сложилось впечатление, что герои не пожелали соответствовать замыслам автора, точно букашки разбежались по вересковой пустоши и начали вытворять что им в голову взбредёт.

    И на что только они не готовы пойти, чтобы пострадать и помучиться...

    Самовлюблённый «опытный мыслитель», «человек будущего», лелеющий собственные благие идеи (на самом деле нытик и зануда) — сначала страшным образом оскорбил и унизил жену, а потом ежедневно в великой тоске ждал, что она к нему вернётся.

    Ещё одна мыслительница, капризная и привередливая женщина — за два месяца выбрала самый жаркий день для того, чтобы повидаться с сыном — вот уж точно, если женщине в возрасте что придёт в голову, её ничто не остановит!

    Девушка, которая просто хотела спокойной семейной жизни, но попала в роман Гарди — и ей приходится с новорождённым ребёнком бегать под проливным дождём ночью по вересковой пустоши.

    Неудачливый инженер, поневоле ставший хозяином гостиницы, постоянно нервничающий от обуревающей его ненасытной любовной страсти — женился в отместку возлюбленной, которая его бросила и от этого стал нервничать ещё больше.

    Благородный рыцарь (в душе) с «багровой маской на лице», давший самому себе обет оберегать честь своей прекрасной дамы сердца — готов сделать всё, чтобы она была счастлива, даже выдать замуж за другого.

    И наконец царица ночи, богиня, «сластолюбивая бездельница», возомнившая себя вправе распоряжаться человеческими судьбами, с сознанием, затуманенным мечтами о роскошной жизни, в поисках приключений и выгодной партии бороздящая просторы вересковых пустошей — вышла замуж не за мужчину, а за своё представление о нём и жестоко обманулась.

    Книга наполнена случайностями и роковыми стечениями обстоятельств, страстями и любовью — чаще неразделённой, столкновениями человека и природы, судьбы и воли, индивида и общества, а также размышлениями о «неуловимой жестокости законов, управляющих человеческой жизнью», есть и... толика юмора.

    С именем Гарди связана целая эпоха в развитии английской поэзии, он сам считал себя больше поэтом, чем прозаиком — и это чувствуется даже сквозь тяжёлую викторианскую прозу — он замечает мельчайшие движения света, дыхание ветра, дрожание тени и передаёт это так, как может только поэт, слышащий музыку в самых будничных вещах.


    ...красные угли угасшего костра блеснули ей навстречу, словно живые глаза в мертвом теле дня.
    ... объятая со всех сторон огромным простором ночного неба.
    ... все возвышенности еще обстреливались косыми лучами закатного солнца...
    ... пока в колодце двумя ярдами ниже не показалась бадья, словно умерший друг, снова возвращающийся на землю.
    ... бросила камешек в пруд, лежавший с наружной стороны вала как белок глаза без его зрачка.
    ... жабы издавали звуки, похожие на попискивание недавно вылупившихся утят...
    ... слова были как кремневые орудия давно прошедшей варварской эпохи, употреблять их можно было только изредка.
    Можно сказать, что душа его была в морщинах.

    Над романом Гарди работал с января 1876 года по сентябрь 1878 г.
    Это было счастливое для писателя время — в 1874 г. он женился и совершил вместе с женой поездку по Европе, а по возвращении в Англию обосновался в небольшом доме в прекрасной и живописной местности.

    Telegram

    like4 понравилось
    232

Комментарии 2

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.