Апельсины из Марокко
Василий Аксёнов
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Василий Аксёнов
0
(0)

интересное стечение обстоятельств привело меня к этой книге. Дизайнер Лебедев в своем тг-канале привел цитату:
я помнила, что хотела прочесть это произведение. далее тот же Лебедев написал пост, что ему больше нравятся мандарины, чем апельсины. Вот такие две случайности и привели меня к этой повести. и еще мне нравятся марокканские узоры. тут конечно больше апельсинов, больше молодости, планов и надежд на светлое будущее. женские образы какие-то .....странные или как раз ничего странного, необыкновенные или все-таки обыкновенные? одна общается со многими, но одна....это конечно лучше чем скакать по постелям. но ее "товарищеское" отношение к мужчинам, этими самыми мужчинами воспринимается по-другому. другая стирает портки то одного, то другого. третья при живом муже крутит роман с одним и принимает ухаживания других четвертая уже боится потерять парня, с которым знакома 3 минуты. мужские образы друг от друга отличить сложно. у всех любовь, у всех гормоны, у всех апельсины. Отличился только Корень. чем же стали стали это Марокканские апельсины? символом объединения одной влюбленной пары или невозможности общего будущего другой пары? ведь начинается, что все персонажи едут в Талый за этими оранжевыми дефицитными чудами, а на самом деле на встречу судьбе. так ли это высокопарно-идейно? может это просто повесть?
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.