Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Элизабет Костелло

Дж. М. Кутзее

0

(0)

  • Аватар пользователя
    profi30
    25 ноября 2015

    В романе нет линейного сюжета, книга представляет собой довольно таки эклектичное собрание лекций-эссе на самые разнообразные темы, порой даже не очень интересные. Разброс поднимаемых автором вопросов большой - защита прав животных, вопросы зла, человеческого разума и пр. Они лежат в такой плоскости рассмотрения, которую мы обычно называем философской.

    Элизабет Костелло - типично кутзеевский персонаж (могло ли быть иначе?), на сей раз пожилая женщина, со всеми присущими ему (персонажу) качествами. В романе присутствуют все то, что мы так любим у автора - описание старости, физическая и метафизическая усталость, несколько непристойный моментов и парочка унижений. Нет сомнений, что в данном случае Элизабет Костелло - альтер эго самого автора. Кутзее вписал себя в книгу в её образе, поместил себя в текст, растворившись в нем.

    Последняя глава «У ворот» стилизована под притчу из романа Франца Кафки «Процесс». Элизабет Костелло не пускают за ворота, как и просителя у Кафки, хотя причина этого иная. У Кафки этот фрагмент называется «перед законом» или «введение к закону». Страж, по какой-то одной только ему ведомой причине, совершенно иррационально не пускает просителя к закону, т.е. не дает пройти ему одни из множества ворот к закону. У Кутзее Элизабет Костелло словно попадает в чистилище, и чтобы пройти дальше (в рай), она должна миновать ворота, а дальше все по Кафке с тем различием, что Костелло раз за разом предстает перед судом, который рассматривает её убеждения, изложенные в заявлении. И автор предрекает: Элизабет проведет в чистилище вечность.

    Так вот, Кутзее постулирует, что писатель - всего лишь «секретарь невидимого», наподобие медиума, который только передает слова высших сил, и ничего более. Если именно с таких позиций подходить к роли писателя, то нет смысла искать в его произведениях какой-либо смысл. Это всего лишь поток сознания, который писатель транслирует на бумагу, преобразует из эйдосов трансцендентного мира.

    В свою очередь постскриптум романа «Письмо Элизабет, леди Чандос, Фрэнсису Бэкону» стилизован под произведение Гуго фон Гофмансталя - «Письмо лорда Чэндоса». В письме Гофмансталь описывает случившийся с ним кризис самовыражения (языковой кризис, духовный кризис), который стал причиной отказа от литературной деятельности. Если альтер эго самого автора, вслед за Чандосом и Гофмансталем, хотя и в явно юмористической форме, но все же постулирует отказ от литературы то, следовательно, и автор имеет такие мысли и намеренья. Хотя, может быть, это все лишь пародия, такой ловкий литературный кунштюк. Известно, что Гуго фон Гофмансталь после этой исповеди уже не писал лирических произведений.

    Сложная книга, не уверен, что понял из нее хотя бы четверть. Сложная, но интересная и многогранная, к ней хочется вернуться со временем, накопив определенный багаж знаний. Пока же могу сказать, что у меня вслед за Гофмансталем и Кутзее наметился явный кризис самовыражения, который на время вынуждает меня сделать небольшую паузу в выражении своих мыслей при помощи слов.

    like5 понравилось
    592

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.