Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Transparent Things

Vladimir Nabokov

0

(0)

  • Аватар пользователя
    MishaKukolev
    9 января 2026

    Thing — (анг.) вещь, предмет, дух, создание, творение.


    Салют, персона! Слышит, нет? Ай, да чёрт с ней. С персоной. Иные произносят «Парсонс», хотя вернее — «Петерсон». Салют, Пёрсон! Нет, вы не подумайте, я не пристаю к нему. Я хочу немного его подразнить и рассказать о нём. Нашу Персону зовут Пёрсон. Хью Пёрсон (стоит кое-что разгадать). У него есть преинтересное занятие: он правит гранки рукописей. Издательский работник, приезжающий однажды четырежды в Швейцарию. Прозрачностью духа он следует по дрянному отелю «Аскот» (Аскот!), через стены коего смешивается время, по нелюбимому городку Витту, по горам за Армандой, на виллу «Настя», к мистеру R.

    Наша дорогая персона нам нужна для безрадостной трагикомедии жизни — о невозвратимости прошлого, безыскусности настоящего и невозможности будущего. Ведь что там духи: многое предрешено. Удушающее пламя, старая собака, «Траляции». Дальше кто-то найдёт и возьмёт под патронаж. Милый Ю (как на французский манер его звала Арманда) любил читать гранки дважды: первый раз — для правки, второй — для наслаждения проведённой работой. Милый Ю часто возвращался в Витт. Милый Ю видел просвечивающиеся вещи.

    А мистер R (писатель; дело всей, как оказалось, жизни Хью) не любил одного человека. Одного писателя, который в ответ просто улыбался. Адама фон Либрикова (ну разгадайте же!).

    «Тише, сынок, едешь — дальше, знаешь ли, будешь».



    Это самый короткий роман Набокова. Это роман — гимн пошлости и настольгии. У персонажей нет характеров: они напыщенны и пусты. Квинтэссенция оного — мистер R (ну разгадайте же!), пренеприятнейший человек, который не написал ничего путного, при этом имеющий вокруг себя ореол поганенького многознания.
    Один из главных мотивов текста — настольгия. Она в той или иной мере повителью обвивает жизнь Пёрсона. Пренеприятнейшее прошлое вечно достигает его, снова и снова погружая в себя ещё раз. Тут можно долго и нудно перекидываться о ностальгии мнениями, но это не так важно из-за самого факта существования оной. Сам по себе текст при внимательном чтении может как бы окунуть читающего в личину Персона: напоминая события, заново посещая одни и те же места через время, как бы закольцовываясь, делая ностальгию и пошлость той же ностальгии всеобъемлющими.



    Не слышит персона. Что же. Не будем мешать ей наполняться гремучей помесью пошлости со спесью и настольгии. Персоне ещё жить и жить. Прозрачным духом. Прозрачной вещью.

    Thing — (анг.) вещь, предмет, дух, создание, творение.

    Содержит спойлеры
    like7 понравилось
    139

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.