Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Человек за бортом

София Цой

  • Аватар пользователя
    Rima_oia30 декабря 2025 г.

    Настолько плохо, что даже не хорошо

    Возможно, мой отзыв не будет настолько объективным и целостным, как мог бы быть, прочти я книгу полностью, но что есть, тратить время на столь шедевральное ничего не хочется. Разберу те моменты, что прям сильно бросились в глаза.

    Сразу скажу, что против авторши, как человека, я ничего не имею, моя рецензия, вероятно, будет агрессивной, но мой гнев направлен на текст ознакомительно фрагмента, а не на авторшу. Читать с осторожностью и моральной подготовкой, постараюсь, как всегда, не только позлиться, но и пошутить.

    1. СЛОГ. Напомню, что я прочла 3 ознакомительные страницы, предоставленные мне Литрессом, до момента, как Валентина облили краской. Есть вероятность, что к концу книги авторша раскачалась, и слог улучшился, однако то, что я успела прочесть, ввело меня в тихий ужас. К сожалению или к счастью, я склонна первым делом думать, что раз человек старше меня и работает в книгоиздательском бизнесе, вертится в кругу писателей и наверняка знает какие-то фишки писательства как ремесла, то его текст будет если не шедевральным, то просто лаконичным и легко читаемым... ага, много хочешь.Текст не плохой, видали и пострашнее вещи, однако в некоторых моментах читать ну невозможно из-за обилия неизвестных терминов, которым не даются сноски (кроме бельэтажа почему-то, чем он так авторше понравился, что именно его она решила пояснить?), десятиуровневых описаний и странных речевых оборотов. Так как текст книги нельзя воспроизводить без разрешения авторши, я не осмелюсь вставлять сюда то, что меня смутило больше всего. В то же время слог, откровенно говоря, слабый, но изредка проскакивают абзацы с попытками в стиль Набокова, что выглядит нелепо. Никогда не думала,что скажу это, но «Песнь Сорокопута» мне было читать в сто раз приятнее, а я главный хейтер Сорокопута на этой планете. Возможно, авторша и знает значения всех этих терминов, но среднестатистический читатели - нет. Зачем вписывать их,если знаешь, что тебя будут читать с интересом подростки ну и молодые люди лет до 21, не более, а я в жизни не поверю, что София Цой писала такой заезженный сюжет с такими карикатурными персонажами с целью понравиться взрослой или серьезной аудитории. Я уверена, что для 98% читателей такие слова, как «эркер», «несессер», «шатлен» и многие другие были просто пустым звуком. Ну вот зачем разбрасываться терминами, если книга - не историографическое произведение, а низкосортное чтиво для подростков, а это, извините за грубость, становится понятно еще с обложки и пафосных артов?

    2. БОГАТЫЕ ТАКИЕ БОГАТЫЕ. Вот здесь вообще смех да и только, я прям вижу, как авторша сидела такая: так, надо добавить еще чего-нибудь богатого, чтобы все поняли, какие мои персонажи богатые. Мое любимое: инкрустированный перламутром столик. Боже, как же я завывала на этом моменте. Проблема в том, что авторша зачем-то описывает убранство дома того же Келси не с точки зрения Софи, которая никогда там могла раньше не быть и сильно удивиться увиденному, а с точки зрения почти ХОЗЯИНА, который почему-то уделяет внимание материалу плитки на полу, цвету диванов, шикарности пианино (я все же прочла книгу полностью, и это пианино мне уже в кошмарах снится, будто ничего другого в доме Элиота нет, кроме него). Возможно, этот пункт звучит как придирка, но читать все эти откровенные любования богатыми было смешно и неловко. Мне еще было угарно с того, что Винсенту все обслуживают так, будто у нее рук нет (может я что-то пропустила и это действительно так, тогда извиняюсь); последней каплей для меня стало то, что ей в ресторане повязали платочек на шею, чтоб не запачкалась. Для справки: по правилам этикета салфетку кладут на колени, но никак не обвязывают вокруг шеи, как, прости господи, маленькому ребенку слюнявчик. Кормил её лично шеф-повар заведения с ложечки, я надеюсь.

    3. ПЕРЕГРУЖЕННОСТЬ АКА ПЛОХАЯ РЕДАКТУРА АКА АНТИЛОГИКА. За прочитанные страницы встретилось два хороших примера сырости текста: 1) Софи остается в доме Винсенты ночевать, хочет выключит свет в своей комнате, но погружается в темноту весь особняк, Софи пугается так, как не испугается человек из XXI века от резкого отключения электричества, зачем-то идет к окну, где, вот так совпадение, кто-то стоит на газоне и смотрит в окна дома Винсенты. БУУУ, ИСПУГАЛИСЬ? Зачем Софи пошла к окну? Почему она испугалась того, что свет выключился везде? На дворе 1900-ый год, я уверена, тогда с проводкой дела обстояли не так же, как в современности, и велика вероятность, что из-за замыкания проводов свет погаснет везде, даже если ты просто хотел у себя его выключить, тем более, особняк Винсенты наверняка старый, и электричество в него провели уже через много лет после постройки. 2) Найджел, Софи и Винсента приезжают в ресторан к Келси и Валентину (уф, мой любимый квирбейтинг, обожаю, дайте десять) -> мужчины стоят на пороге, ждут троицу -> к ним подходят Винсента и Найджел и говорят, что с ними приехала Софи -> Валентин обижается и уходит во внутрь, за ним следует Келси -> к Винсенте и Найджелу выходит Софи, и они заходят в ресторан -> Келси СНОВА здоровается с ними так, будто не видел их до этого... что, простите? Келси, дорогой, деменция прогрессирует? Зачем была нужна сцена на пороге ресторана? Чтобы мы точно поняли, какой Валентин грубый мужлан-угнетатель, и как он не любит нашу крутышку Софи за одно её существование и потому, что она шепотом суфражистка...? (господи, так суфражисток еще никто не оскорблял)

    4. Я РУССКИЙ. Отдельным для меня искусством является то, как российские авторы незаметно пытаются показать в тексте, что они таковыми являются, и вот уже у нас Винсента в Россию ездит, и Валентин по-русски шпрехает, а Освальд его понимает, и какой-то случайный прохожий русским оказался, и главный злодей русский (ой, простите, русский поляк). Короче, русских в Париже больше, чем французов. Проблема не в наличии русских персонажей, если что, а в том, как авторша зачем-то впихивает их в историю, в которых место действия и национальности персонажей никак не связаны с Россией. Ладно бы впихивала, она же никак не поясняет, что все они забыли в Париже. Зачем было переносить действия книги в Париж, если француза у нас всего два, все остальные понаехали откуда только можно?

    5. ЧОНГУК-ОППА. Птички нашептали мне, что авторша просила, чтобы на артах Освальд был похож на Чонгука из BTS, а по дальнейшему описанию убранства его квартиры невозможно не заметить слона в комнате в виде принадлежности Софии Цой к фэндому данной к-поп группы. Описание Освальда как человека с «монгольской» внешностью убило во мне человека. Так внешность Чонгука еще никто не описывал, дайте авторше медальку как первопроходцу. Если попытка завуалированно описать корейца через монгола исходила из того, что они относятся к одной расе, то с таким же успехом можно было написать, что Освальд-Чонгук похож на индейца. К тому же, опять отсутствует понимание контекста времени: в начале XX века европейцы встречали преимущественно китайцев (вспоминаем Ост-Индскую компанию, прошедшие опиумные войны, торговлю чаем, шелком и фарфором) и были сколько-то да ознакомлены именно с китайской культурой (в 1895 году в Париже открылся «Дом Нового искусства», где были изделия с Востока и произведения французских художников, вдохновленных азиатской культурой). К тому же, в Европе и Америке был популярен шинуазри, так называемая «китайщина», когда все, от предметов гардероба до оформления садов, мебели и архитектуры, косило под китайский стиль через призму европейского взгляда.

    6. ОТСУТСТВИЕ ПРИЗНАКОВ АРИСТОКРАТИИ. Возможно, этот пункт не совсем нужен и просто я не дошла до момента, где это было сказано, но меня напрягло отсутствие аристократических титулов. То есть, в книге просто все персонажи супер богатые не в одном поколении, а почему они богатые, вообще не сказано. У кого-то из них, вроде, у Освальда, отец вообще посол в Корее (боже, да поняла я, что тебе нравится к-поп, ЮК и что ты этническая кореянка, хватит пихать Корею во все дыры, мне как человеку с образованием корееведа читать это прям кринжово, потому что выглядит как позерство ради хайпа), но ведь если родители персонажей - высокопоставленные люди в правительстве, то они должны быть как минимум графами, простых людей без фамилии на эти должности не брали. Нужно понимать, что в Европе знать зависела от титулов, которые создавали свою иерархию общества: барон, виконт, граф, маркиз, герцог. Титул можно было получить даже за заслуги (например, что первое вспомнила, спасший Александра II в 1866 году от покушения Каракозова картузник Осип Комиссаров был возведен в потомственное дворянство) или через замужество/женитьбу, к чему часто прибегали богатые купцы. Так вот, к чему это, за те страницы, что я прочла, на глаза мне не попалось ни одно упоминание титула хотя бы одного персонажа, что означает, что они или нетитулованные и очень богатые в нескольких поколения, что странно, или нувориши, или что София Цой так сильно вдохновлялась аристократией, так сильно, что даже не удосужилась титулы добавить персонажам для солидности.

    7. МОДА. Вот тут хоть стой, хоть падай, честное слово. Так скажу, по обложке уже все стало понятно, но надежды оставались. Когда же Софи надела штаны с пиджаком и пошла так на улицу, человек во мне повторно умер и уже не воскрес. Если София Цой так хотела разодеть свою self-insert крутышку Софи в штаны, почему не перенести события книги в 1920-ые или хотя бы в 1910-ые, когда женщинам рабочего класса пришлось идти на заводы вместо ушедших на фронт мужчин? В 1900-ых годах женщины носили не "мужские" штаны, а шаровары ака блумерсы (чтобы найти эту информация, мне пришлось выполнить очень сложную и долгую комбинацию действий: потыкать по клавиатуре в строке поиска Яндекса и щелкнуть на enter) или широкие штаны, которые выглядели как юбка, но в повседневную жизнь женщин штаны вошли в 1920-ых благодаря Коко Шанель, которая сделала их практичными и удобными. На мой взгляд, это еще раз показывает неуважение Софии Цой не только к описываемой эпохе, но и к суфражисткам, которых она так "старательно" прописывает (просто орущие женщины-декорации и Софи, которая думает только о том, как хочет принадлежать этому богатому-невероятному-прекрасному-husband material-Элиоту и штанишки носит, вот это да, круто, а причем тут суфражистки первой волны, боровшиеся за равные мужчинам юридические и гражданские права? Суфражистки, благодаря которым женщины смогли получать образование, заботится о детях после развода, выходить в декрет и получать материнский капитал, контролировать свои финансы и собственность, голосовать, работать. Благодаря которым открылись первые учебные заведения для женщин, множество женских организация по борьбе за права и защиту и т.д.?). Если что, с мужской одеждой там тоже беда конкретная, это ж надо было так постараться, чтобы нарушить все законы мужского гардероба времени, когда они ничего, кроме брюк, рубашек, жилеток и пиджаков не носили особо в повседневной жизни, особенно элита, где с этим во все времена все очень строго было (головные уборы в счет не брала, раз уж София Цой их послала куда подальше в те времена, когда появляться без них на публике И мужчинам, И женщинам было неприлично).

    8. МОЛОЧНЫЙ УЛУН. Это так, на добивочку. Молочный улун был выведен на Тайване в начале 1980-ых годов. Что там на самом деле пили персонажи всю книгу, мне неизвестно, возможно, его более раннюю версию, технология производства чая с молочным привкусом, вроде как, появилась раньше, но именно тот самый "молочный улун", который мы знаем, только в 1980-ых. Это такой испанский стыд, что словами не передать, будто Софию Цой во всех поисковых системах заблокировали. И она еще и умудряется выпускать оправдательные видео и выставлять тупыми читателей вместо того, чтобы просто признаться, что про 1900-ых год ничего не знает и просто писала все, что в голову взбрело перед сном.

    Таким образом, подводя итоги, хочу сказать, что книга не стоит вашего внимания. Судя по всему, выпуская книгу, София Цой хотела показать себя еще раз показать интеллектуалкой и утонченной личностью, но на деле только опозорилась. По всем фронтам глупейшие ошибки, хотя история разворачивается во время, с которого у нас сохранилось множество фотографий, книг и жизнеописаний, найти которые не составит труда даже будучи среднестатистическим человеком, а не историком. Лучше почитайте фанфики, за них хотя бы деньги платить не придется, да и со 100% вероятностью наткнетесь на автора, который действительно постарался над описанием указанного времени и вложил в свою работу всю душу. Читать было натурально неинтересно, даже кринжово. Хороший пример книги, которая появилась на свет только потому что авторша хотела быть писательницей и, видимо, не отставать от своих друзей из издательства, но при этом должным мастерством и фантазией не обладала.

    Всем добра и побольше хороших книг в наступающем Новом году!

    Содержит спойлеры
    like35 понравилось
    2,1K