Неверная
Андреа Басфилд
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андреа Басфилд
0
(0)

Продолжаю своё знакомство с новыми произведениями из серии «Роза Ветров». Эта серия приглянулась мне давно, и в ней уже было прочитано много достойных внимания книг. Например, именно с книги из этой серии началось моё знакомство со знаковым для меня автором Чимамандой Нгози Адичи, чьи произведения позднее стали одними из лучших, прочитанных мною за весь мой читательский опыт.
Но, как и бывает в реальной жизни, чёрная полоса сменяет белую, и не все книги могут быть одинаково хороши. Наступает момент, когда ты с книгой расходишься. Сейчас именно такой случай: разделить восторг остальных читателей я, к сожалению, не могу. Для меня этот роман стал бледным отражением того истинного сияния, которого я от него ждала.
В первую очередь эта книга привлекала мое внимание местом, где развиваются события. Афганистан — страна, которую называют «колыбелью империй». Страна, находящаяся на пересечении множества путей, как исторических, так и географических, что делает её поистине уникальной. Древняя история, постоянные перевороты, нестабильность и внутренняя неустроенность вкупе с местными традициями и обычаями — всё это является самой подходящей ареной для развития сюжета романа о любви в настоящих восточных декорациях.
Тема Востока меня не оставляет, а скорее, наоборот, мой интерес к ней постоянно растёт. Но многое, конечно, зависит от авторов и от книг, которые они пишут, вкладывая туда свои мысли, чувства и, естественно, душу. У кого-то получается достучаться до моего сердца, у кого-то — нет. У Андреа Басфилд, к сожалению, не получилось. Роман не обладает восточной яркостью или присущей жанру самобытностью, что для меня в подобной литературе является одним из главных критериев. Без погружения в этот далёкий и незнакомый мир, где вершится судьба главных героев, невозможно проявить эмпатию и стать его частью хотя бы на время чтения.
Произведение относится к жанру любовного романа; центром повествования является история любви истинного мусульманина Хаджи Халида Хана и Джорджии, приехавшей в Афганистан из Англии. Но эту историю можно назвать чем угодно, кроме того, что заявлено. Книга скорее обо всем понемногу: об Афганистане, о случайных людях, оказавшихся по воле судьбы вместе в одном месте, о традициях, о жизненной несправедливости и так далее.
История любви, которая должна была лечь в основу этого романа и стать его стержнем, столь невыразительна, а порой создаётся впечатление, что её и нет вовсе. Первая половина проходит так, что одна из половинок этой любви появляется настолько редко, что про её наличие и забываешь. История, рассказанная устами мальчика по имени Фавад, повествует обо всём на свете, но не может передать глубины чувств, которая, по идее, должна была затмить весь свет, рассказать о трудностях и преодолённых или не преодолённых барьерах этой, по сути, запретной любви. Но ожидаемое слишком сильно разошлось с реальностью — ничего подобного я на страницах этой книги не нашла.
Она настолько ровная и неинтересная, что вызывает даже некоторую долю раздражения — ведь имея такую основу, можно было создать восхитительную историю, которая бы закручивала и сбивала с ног, почище любых восточных благовоний. Но автор, как мне кажется, осталась слишком безучастна к собственным героям, а больше времени уделила тому, чтобы охватить необъятное — рассказать обо всём, что связано с этой страной-загадкой, на таком сравнительно небольшом количестве страниц. И в некоторых моментах, надо отметить, ей это всё-таки удалось: описание традиций, жизненных устоев, местных обычаев мне было читать любопытно и увлекательно.
Также гораздо больший интерес представляла история самого Фавада и его матери, которые оказались в доме Джорджии словно по воле случая, и, видимо, должны были своей яркостью и самобытностью компенсировать её невыразительность. Так, в принципе, и получилось. Эта часть повествования была для меня самой увлекательной; в ней можно узнать страну и прочувствовать её атмосферу, что, повторю, для меня очень важно.
Сначала меня удивило, что эта книга не отнесена к жанру исторической прозы, так много в ней написано такого, что может давать представление о жизни в стране, о местных традициях, затрагиваются некоторые исторические моменты. Но, прочитав до конца, мне стало более понятно почему: просто у автора некая своя история, местами довольно избирательная. И формулировки, и интерпретации многих событий ей под стать.
Но это такие мелочи, на которые обращать внимание сейчас уже некий моветон, а вот то, что автор не смогла вложить в свою книгу самое главное, что от неё, как от автора, требовалось — душу, и сделать её по-настоящему живой, пронизанной восточной мудростью и красотой — это факт. Конечно, конкретно для меня. Оспаривать чужие восторженные впечатления я не берусь, не имею такой цели и надобности. О вкусах не спорят, но, как говорил Оскар Уайльд, «у меня непритязательный вкус: мне вполне достаточно самого лучшего...»
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.