Я погиб в первое военное лето...
Юхан Пеэгель
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Юхан Пеэгель
0
(0)

Придется здесь умереть, потому что идти нам больше некуда.
Первым был убит Шаныгин, потом я получил очередь в грудь.
Раскинув руки, я упал навзничь. И это было счастье, потому что последнее, что я увидел, была не морда этого рыжего немца, который меня убил, а огромное голубое небо. Нежное, светящееся и прозрачное, каким оно бывает ранней осенью, каким оно бывало в это время года и тысячу лет назад и где-то там, в том месте, которое называли домом... На сотую долю секунды мелькнули перед глазами родная лужайка с ромашкой и маленький босоногий мальчуган, слушающий на этой лужайке кукушку. Боже мой, да ведь это же я... И сразу тихо и темно...
Замечательная книга! Вот благодаря таким рядовым солдатам мы теперь живем с мирным, нежным, голубым небом над головой! И в этих рядах были солдаты всех возрастов и национальностей! Мы помним вас, вы погибли не зря!..
Удивительная книга! Удивительна в первую очередь потому, что это - роман-фрагментарий, а не мемуарная или документальная книга. Самый простой эстонский парень Яан Тамм, сам того не понимая, записался в состав формирующегося в его родном городке Петсери полка. Сформированные части отступали и, только позже, на Псковщине, приняли первые бои с фашистами.
Автор книги Юхан Пээгель действительно воевал в составе 8-й армии и многое описанное в книге видел своими глазами. Но, в первую очередь как писатель и журналист, написал он эту книгу не от своего имени, а от имени одного из своих однополчан, павшего на земле Псковщины.
Юхан Пээгель прошел всю войну, вернулся в Эстонию и стал публицистом, теоретиком-исследователем в области масс-медиа, получил звание профессора Тартусского университета. Этот роман он писал двенадцать лет. И удивительно, что его перевели на русский язык и небольшим тиражом, но все-таки издали и в Советском Союзе, фактически без цензуры.
Конечно, некоторым читателям покажется повествование неспешным, кому-то нудноватым. Здесь нет высокопарных излияний, здесь нет пафосных возгласов, открытых советских или антисоветских призывов, лозунгов, в этих строках нет осуждения, обвинения. Самые простые молодые ребята в составе восьмого эстонского стрелкового корпуса, по началу совсем неопытные юнцы, а позже пропахнувшие порохом артиллеристы, крепчают духом, защищаются, видят каждый день смерть, отдыхают, ждут, совершают подвиги, вынуждены убивать... и без сомнения каждый из них является героем великой войны.
Главный герой погиб в бою, но мы, читатели, узнали больше, и знаем, что многие герои войны выжили и дошли до Берлина, вторая ударная армия освободила родную для героев книги Эстонию. Мы читаем в романе о судьбе отдельных ребят. О действиях, происходивших в будущее для Яана Тамма время, автор пишет в сослагательном наклонении: я бы узнал, я бы удивился, я бы был рад... Такой необычный подход встречается в художественной литературе редко и у меня невольно наворачиваются слезы. Ведь и мой прадед погиб в 1942 году под Ельней, и он мог бы радоваться победе над фашизмом...
Это неспешное самоироничное эстонское словоизлияние Юхана Пээгеля чем-то мне напомнило по одним, повествовательным эпизодам воспоминания Николая Никулина, а по другим, комичным эпизодам - военную прозу Эфраима Севела, где описано, как литовские евреи сражались в составе советской армии. Мне понравилась также аудиокнига, начитанная Андреем Лагутой, где его эстонский акцент в диалогах заиграли по-особому, придавая книге особый колорит.
С праздником Победы Вас, друзья!
Я убит подо Ржевом,
Тот еще под Москвой.
Где-то, воины, где вы,
Кто остался живой?
В городах миллионных,
В селах, дома в семье?
В боевых гарнизонах
На не нашей земле?
Ах, своя ли. чужая,
Вся в цветах иль в снегу...
Я вам жизнь завещаю, --
Что я больше могу?
Завещаю в той жизни
Вам счастливыми быть
И родимой отчизне
С честью дальше служить.
Горевать -- горделиво,
Не клонясь головой,
Ликовать -- не хвастливо
В час победы самой.
И беречь ее свято,
Братья, счастье свое --
В память воина-брата,
Что погиб за нее.
Александр Твардовский /Я убит подо Ржевом/
Комментарии 6
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.