The Cat and The City
Ник Брэдли
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ник Брэдли
0
(0)

«Токио и кошка» чем-то напомнил сборник рассказов. Каждая новая глава знакомит нас с новым персонажем и называется по-своему. Однако это ошибочное мнение, поскольку уже после нескольких «рассказов» понимаешь, что это одно повествование, и все герои начинают переплетаться. Каждая новая история наращивает «мяса» к каркасу предыдущего персонажа, и это показалось мне интересным ходом.
События развиваются незадолго до Олимпиады в Токио в 2020 году, которая вошла в историю по многим причинам. Автор знакомит нас и с городом, и с людьми, и делает это предельно бескомпромиссно. Герои абсолютно разные — пёстрые и интересные. От школьницы, сердито убеждающей мастера сделать ей татуировку во всю спину, до бездомного, бывшего когда-то представителем старейшего литературного и театрального жанра ракуго. Токио, как и любой другой город, может быть жесток, продажен, развратен и губителен, и здесь он показан со всех сторон. Ещё одним связующим звеном всех историй является кошка. Иногда это живая кошка, иногда существующая только в воображении, здесь есть кошка-робот и даже бакэнэко - кошка-оборотень в японском фольклоре. Иногда это существо — просто свидетель, иногда — непосредственный участник, а иногда — сила, меняющая ход событий.
Несмотря на то, что герои — японцы, рассказал о них европеец, пусть и хорошо знакомый с культурой этой восточной страны. Он обратил внимание на то, что кажется интересным приезжим, но никак не местным, например, что в японских поездах существуют вагоны только для женщин, или что существует кулинарная разница между окономияки, приготовленными в Осаке и Хиросиме (я пробовала и те, и другие, и отметила разницу тогда, но никак не думала, что это и в самом деле предмет спора. Посему испытала некую ностальгию, прочитав об этом у Брэдли. В целом, чтение было приятным, даже познавательным. Я, например, узнала о старинной методике татуирования тебори - ручной технике нанесения татуировки в Японии при помощи игл, прикрученных к бамбуковым палочкам.
Я слушала аудиокнигу, о чём, если честно, пожалела, поскольку чтец произносил японские фразы в русской транскрипции, вроде «ЙоросиКУ онегай симаСУ», «АишитэРУ». Было очень неприятно это слушать, потому что это лишь весьма приблизительно соответствует истинному произношению. Ну это жалоба не по поводу содержания книги, к счастью.
Одним словом, неплохой калейдоскоп человеческих судеб, затерянных и найденных на улицах «восточной столицы».
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ник Брэдли
0
(0)

«Токио и кошка» чем-то напомнил сборник рассказов. Каждая новая глава знакомит нас с новым персонажем и называется по-своему. Однако это ошибочное мнение, поскольку уже после нескольких «рассказов» понимаешь, что это одно повествование, и все герои начинают переплетаться. Каждая новая история наращивает «мяса» к каркасу предыдущего персонажа, и это показалось мне интересным ходом.
События развиваются незадолго до Олимпиады в Токио в 2020 году, которая вошла в историю по многим причинам. Автор знакомит нас и с городом, и с людьми, и делает это предельно бескомпромиссно. Герои абсолютно разные — пёстрые и интересные. От школьницы, сердито убеждающей мастера сделать ей татуировку во всю спину, до бездомного, бывшего когда-то представителем старейшего литературного и театрального жанра ракуго. Токио, как и любой другой город, может быть жесток, продажен, развратен и губителен, и здесь он показан со всех сторон. Ещё одним связующим звеном всех историй является кошка. Иногда это живая кошка, иногда существующая только в воображении, здесь есть кошка-робот и даже бакэнэко - кошка-оборотень в японском фольклоре. Иногда это существо — просто свидетель, иногда — непосредственный участник, а иногда — сила, меняющая ход событий.
Несмотря на то, что герои — японцы, рассказал о них европеец, пусть и хорошо знакомый с культурой этой восточной страны. Он обратил внимание на то, что кажется интересным приезжим, но никак не местным, например, что в японских поездах существуют вагоны только для женщин, или что существует кулинарная разница между окономияки, приготовленными в Осаке и Хиросиме (я пробовала и те, и другие, и отметила разницу тогда, но никак не думала, что это и в самом деле предмет спора. Посему испытала некую ностальгию, прочитав об этом у Брэдли. В целом, чтение было приятным, даже познавательным. Я, например, узнала о старинной методике татуирования тебори - ручной технике нанесения татуировки в Японии при помощи игл, прикрученных к бамбуковым палочкам.
Я слушала аудиокнигу, о чём, если честно, пожалела, поскольку чтец произносил японские фразы в русской транскрипции, вроде «ЙоросиКУ онегай симаСУ», «АишитэРУ». Было очень неприятно это слушать, потому что это лишь весьма приблизительно соответствует истинному произношению. Ну это жалоба не по поводу содержания книги, к счастью.
Одним словом, неплохой калейдоскоп человеческих судеб, затерянных и найденных на улицах «восточной столицы».
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 5
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.