Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Ретт Батлер

Д. Хилпатрик

0

(0)

  • Аватар пользователя
    RozmariShenehan
    12 ноября 2024

    Прикол от книжных пиратов 1990-х

    Никакой Джулии Хилпатрик в природе не существует, а народ и по сей день чего-то обсуждает, круто! Итак, предприимчивые белорусские пираты, издательство "БАДППР" в 1990-е слепили сие прикольное произведение из двух романов Даниэлы Стил, разбавив для связки строками из Франсуазы Саган, Джека Лондона, Лиона Фейхтвангера, Эльзы Триоле и, возможно, кого-то ещё. Скомпилировано удачно, хотя и получился полный бред. Но меня в 1990-е в подростковом возрасте это восхитило, так как я сама с сестрой экспериментировала, совмещая куски разных текстов из разных книг в любовные истории (мы называли это "повести из книг") и потому это, пожалуй, прикалывало, а не возмущало. Профессионалы, однако. Кусочек текста из Стил с посадкой на лайнер ещё был скопирован потом в продолжение к "Поющим в терновнике" "Не вошедшие в рай", но Лиона и Джастину, видимо, решили не топить. И судя по всему, Хилпатрик оказалась популярна. Народ до сих пор спорит в инете, а вдруг Даниэла Стил её сплагиатила, просто охренеть! В последующих книгах пираты ещё и пересказ фильмов использовали. Любопытно, что в типа предыстории в романе "Тайна Скарлетт О'Хара" в той части где Скарлетт в Фейетвильском пансионе пересказан фильм "Общество мёртвых поэтов", только в книге это "клуб сумасшедших литераторов", хах и история где девочки из 19 века, а не мальчики, куда драматичнее вышла. Надо ли говорить, что фильм "Общество мёртвых поэтов" мне потом не зашёл!.. Повезло мне, что я роман "Унесённые ветром" не люблю.


    597

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.