Непонятный роман
Иван Шипнигов
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Иван Шипнигов
0
(0)

Я прочитала до середины в ужасном раздражении. Текст мне казался беспомощным, банальным, самоуверенным болваном. Темы я узнавала, но сочувствовать не могла из-за отвратительной подачи. Решила дочитать, чтобы потом ругать (хотя обычно бросаю и забываю). Задел, короче, меня, автор.
Но читать уже было невыносимо, поэтому я стала слушать. И сразу же, буквально, с первой минуты текст стал гораздо, гораздо лучше. Все просторечия, мусорная лексика, ненужные ремарки встали на свои места и проявили свои коммуникативные функции. Все наивности стали нормальностями, ведь в повседневной речи пафос и чрезмерная правильность речи дико режут ухо.
Ощущение, что Шипнигов слышал эти диалоги внутри себя, вел ,разыгрывал внутри себя, а потом записал их добросовестно и дословно. В общем, это что-то вроде пьесы, стендапа, действительно, воображаемого интервью, разговора двух странников, блуждающих в странном мире с вывернутым временем и фантазийной топографией, как у Кэролла - они постоянно двигаются, чтобы оставаться на одном месте. Это "Быть Джоном Малковичем", только во всех главных ролях Иван Шипнигов.
В общем, пока я разбиралась с формой, содержание подошло к какой-то, наконец, мякотке. Сквозь пустую брехню, сарказмы и рисовку стали просачиваться, наконец, какие-то настоящие переживания, внутренние всякие чувства, то, что обычно прячется под броней либо маскулинности, либо язвительности, либо ещё чего-то такого, социально приемлемого.
Потом послушала его первый роман "Стрим", поняла, что там масса перекличек. И интервью из "Непонятного романа" Шипнигов берёт у себя как человек, читавший "Стрим". Ну а в "Стриме" мельком упоминается человек, который пишет какой-то непонятный роман.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.