Сказки и истории 1001 ночи
Автор неизвестен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Автор неизвестен
0
(0)

В детстве всё намного проще – тебе дают книгу, и ты её читаешь, независимо от сюжета, от толщины, лишь бы картинки были красивые. Эту книгу я в детстве читала, как и многие другие. Но есть огромная разница между детской урезанной версией и взрослой книгой, которая мне попалась в руки. Вот говорят «арабские народные сказки» или «восточные сказки», автора у них как бы нет. Но ведь нашёлся тот, в данном случае гад, кто всё это скомпоновал и выдал читателю. Либо просто всё дело в ужасном переводе и переводчик просто решил отыграться на читателе и не внёс в книгу никакого позитива. Вообще, как гласит один из тегов «это сказки для взрослых», вот скажите мне, какому взрослому вы пожелаете нудного и серого чтива на 2053 страницы? Изначально увидев бонус, я даже обрадовалась, потому что это же сказки и ничего плохого в них быть не может, однако начав читать, и дочитав до конца, я могу точно утверждать, что да, вы заснёте, но даже по уровню постельных сцен, извращенств и жестокости, не каждый взрослый это возьмёт.
Я бы на месте Шахрияра убила бы Шехерезаду ночи так на пятой уже из-за стиля рассказывания. Нет, жить-то я понимаю ей хотелось, но это настолько надо быть нудной чтобы всё это рассказывать… Это ещё уметь надо. Я читала кучу сказок и восточных, в том числе и для взрослых, но они написаны настолько интересно, что тебе хочется ещё, а здесь…. Ну или Шахрияр какой-то извращенец, которому доставляет удовольствие всё слушать именно в таком ключе. Я честно выла каждый раз, как Шехерезада начинала «дошло до меня царь» и так она о каждой сказке. Я понимаю, что до тебя дошло, что ты умничка, но вот не пойму я как можно сухо и длинно описывать не нужные вещи, я так поняла, что она рассказывала не для интереса, не для какой-то морали, а чтобы тупо убить время. И я не знаю, может в арабских странах так принято, но простите, шо это было, когда Шехерезада и Шахрияр грубо простите трахались, а иначе это никак не назвать, при её сестре, а потом царь шёл «рулить» страной. Всё свелось к тому, что царь слушает сказку – царь доволен – царь берёт свою жену во всех позах при её сестре. Вот вы меня извините, но это настолько противно, словно тебе расписывают групповуху какую-то.
Так же как я не понимаю, как можно, например, чтобы твой муж взял в жёны ещё и твою сестру, и он её при тебе грубо брал. Не знаю, для меня это не правильно и мерзко и гадко, кто-то это приемлет, но я понимаю, когда вторая жена это чужой человек, а не кто-то из твоей родни. Я конечно понимаю, что у Шахрияра крыша-то поехала и он резко решил стать шовинистом, но не до такой же степени. Отрубание голов, сажание на кол и изнасилование (а именно так Шахрияр поступал со своей «новой» женой) явно не для детской публики. Но это минимум из того что там есть. Я точно не помню, какая это была ночь, история про слугу и 4х дочек царя, но извращенство так и прёт. Потому что там прямо было сказано, что одна из сестёр вошла в воду вымыла себя «там» и начала при слуге «ублажать себя пальцами». Простите это надо кому-то знать? А чем не альтернатива современной порнухе а? Но это лишь начало. Затем они (сестрицы) раздели его и стали обмывать его хм, во всех деталях, а затем устроили коллективную оргию. Убило другое «ну нам же скучно было. Угууууууу. И ладно бы я там что-то преувеличивала, так нет, всё это есть в книге, и если у вас хватит терпения и смелости её прочесть, то и не такое увидите. Например, как женщина ради забавы избивает своих собак, как брат насилует сестру, как отец насилует своих дочерей и так далее. На фоне всего этого сказка про Али – Бабу (в данном случае он китаец и изначально так и было) и его личная жизнь со своей супругой это лишь цветочки.
Хороших сказок там раз – два и обчелся. Единственная нормальная сказка про яблоки для больной девушки, которые слуга ей принес, рискуя жизнью. В остальных же либо кровь/кишки рекой и непомерная жестокость либо извращенство. Про стиль я уже говорила, очень затянуто, нудно, скучно неимоверно. Постоянные повторы, такое чувство, что нет каких-то эпитетов, и переводчик не мог просто для стилистики сделать более интересно. Но, похоже, это устраивает всех, кроме читателя. И это не придирки к нации или культуре, вовсе нет, есть очень хорошие книги. Просто сказки, пусть и для взрослых, должны нести что-то светлое и сказочное, создавать какое-то светлое настроение. А не похабность, разврат и обещание неземного блаженства, это уже и в спальне с мужем/женой можно проделать. А извините всякие ифриты, которые секирой бошки отрубают и «вы все умрёте» явно радость не даёт. Причём нет ни одного доброго джина или джинни.
После прочтения остались самые неприятные ощущения. После прочтения оригинала никогда не дам читать детям сокращённый вариант, потому что это лицемерие и «для детей самое лучшее», ага, чтобы потом ребёнок задавал по 500-600 вопросов «а почему Шахрияр хотел убить Шехерезаду». Потому что неудовлетворённый самец….. А такое детям знать не нужно и они не поймут. К тому же ненавижу книги со сдвинутыми нормами. Я ненавижу, когда добром считается оргия с 5-6 женщинами или мужчинами, когда брат насилует сестру, при этом «счастливый брак» и прочая мерзость. Но радует одно. В конце все живы, все счастливы, разум у правителя встал на место индийские танцы с песнями. Аминь
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.