Yellowface
R. F. Kuang
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
R. F. Kuang
0
(0)

Афина Лю, американка китайского происхождения, — любимица книжного мира, автор нескольких бестселлеров.
Джун Хэйворд, просто белая девушка, — автор лишь одного романа, возможно, неплохого, но оставшегося совершенно незамеченным.
Как же это несправедливо! Ведь как писатель Джун ничуть не хуже Афины. Издательский мир жесток, и пробиться в него — ещё полдела. Закрепиться, чтобы тебя не забыли — вот что сложнее.
После несчастного случая с Афиной у Джун появляется такая возможность. Нужно всего лишь всех крупно обмануть.
Очень увлекательный роман, читала не прерываясь, literally каждую свободную минуту.
Я вижу его как сатиру на современные устои (куда ни посмотри, везде в любой момент рискуешь услышать, что ты расист), на могущество соцсетей и Интернета (отмена любого человека происходит сразу и зачастую навсегда), ну и неприглядная порой изнанка книгоиздания тоже видна на просвет весьма отчётливо (занята некая этническая ниша одним писателем — горе остальным, уже перебор).
Где-то в телеге видела, что перевод романа подкачал — ну вот то, что бросилось в глаза прямо сильно:
в тексте — ноутбуки (на деле же «блокноты»);
книга «Помощь» (угадайте, что) и пр., и пр.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
R. F. Kuang
0
(0)

Афина Лю, американка китайского происхождения, — любимица книжного мира, автор нескольких бестселлеров.
Джун Хэйворд, просто белая девушка, — автор лишь одного романа, возможно, неплохого, но оставшегося совершенно незамеченным.
Как же это несправедливо! Ведь как писатель Джун ничуть не хуже Афины. Издательский мир жесток, и пробиться в него — ещё полдела. Закрепиться, чтобы тебя не забыли — вот что сложнее.
После несчастного случая с Афиной у Джун появляется такая возможность. Нужно всего лишь всех крупно обмануть.
Очень увлекательный роман, читала не прерываясь, literally каждую свободную минуту.
Я вижу его как сатиру на современные устои (куда ни посмотри, везде в любой момент рискуешь услышать, что ты расист), на могущество соцсетей и Интернета (отмена любого человека происходит сразу и зачастую навсегда), ну и неприглядная порой изнанка книгоиздания тоже видна на просвет весьма отчётливо (занята некая этническая ниша одним писателем — горе остальным, уже перебор).
Где-то в телеге видела, что перевод романа подкачал — ну вот то, что бросилось в глаза прямо сильно:
в тексте — ноутбуки (на деле же «блокноты»);
книга «Помощь» (угадайте, что) и пр., и пр.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 3
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.