Письма в Древний Китай
Герберт Розендорфер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Герберт Розендорфер
0
(0)

Дорогой друг Цзи-гу!
«Будущее – это бездонная пропасть» - так начинал я свое первое письмо тебе. Я, почтенный мандарин X века, заброшенный в XXI век с помощью нашего чудесного изобретения – компаса времени, писал тебе, и наши письма собрал в книгу немецкий писатель Герберт Розендорфер. Его замысел был таков – ненавязчиво и с юмором показать большеносым, своим современникам, их мир, открыть им глаза на несовершенства, которые они не замечают.
Они часто употребляют в своей речи выражение: «Куда мир катиться?», но в действительности совершенно не задумываются над этим.
«Будущее – это бездонная пропасть», - об это я говорил в каждом своем письме, рассказывая тебе обо всем, что со мной происходило в мире (и времени) большеносых, в городе Мин-хэне, о чувствах, обуявших меня, о смятении и любопытстве, о моих приключениях (походы в баню, по магазинам, катание на лыжах и даже поход в ночной клуб), моих размышлениях.
Приведу еще раз слова, которые я говорил тебе о некоторых серьезных проблемах мира большеносых:
О заседании суда:
О школьном образовании:
Большеносые, даже если и понимают это, не пытаются исправить. Зато, читая книгу, они улыбнуться моим описаниям некоторых странных ситуаций. Помнишь, о дирижере:
Мои попытки передать тебе имена и названия предметов большеносых, их стран, великих исторических личностей автор превратил в игру с читателями, заставляя их угадывать, что же скрывается за теми или иными словами: "Ви-э Ло-чень", Тэ-лэй-фань, Го-ти Ни-цзя, Ящик Дальнего Видения, мастер Бей Тхо-Вэнь, мастер Е-гань Сэ Ба-сянь Ба, великий музыкант Мо-цао. Жалкое коверканье нашего языка им кажется бесподобным.
Автор издал книгу, а ведь я когда-то отказался написать о своих приключениях и мыслях, потому что знаю, какова будет реакция большеносых-читателей на осознание реальных болезней личности и общества:
Горько, но правда.
Тем не менее книга издана. Замечательная книга – мои скромные попытки научить людей XXI века. Я же возвращаюсь домой.
Твой верный друг
Гао-дай,
мандарин и начальник
Императорской Палаты поэтов,
именуемой «Двадцать девять поросших мхом скал»,
помещающейся в Кайфыне,
столице Срединного царства.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.