Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow
Gabrielle Zevin
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Gabrielle Zevin
0
(0)

Даже не верится, что первые две главы этой книги вызвали у меня такой восторг. К концу я поняла, что полностью разочарована в ней. Даже не могу точно сказать, что именно испортило мне впечатление. Скорее наоборот, знакомые "ругали" мне первую половину книги, а за вторую – переосмысляли всё. Так что от концовки я ждала куда большего, но что-то пошло не так.
Сначала меня действительно подкупала история дружбы главных героев, место действия, время действия и даже сами герои. У меня осталось впечатление, что первые две главы со мной говорили старший брат или сестра, которые застали то, чего не видела я – компьютерные клубы, старенькое аниме, кассеты и китайские ресторанчики, и вот теперь рассказывают мне обо всëм этом. Я безумно радовалась, встречая в тексте названия знакомых книг и аниме, а каково было моё восхищение, когда Маркс предложил послушать для антуража Филипа Гласса и Брайана Ино... Возможно, сравнение покажется вам странным, но читая, я вспоминала первые серии "Чародеек", аниме "New game!" и слушала Mad Rush, потому что казалось что именно такая мелодия лучше всего подходит к "Итиго" и "Большой волне в Канагаве".
Но очарование было недолгим. Сэди – в первых главах как будто бы добрый и заслуживающий сочувствия ребёнок, – после выхода первого "Итиго" становится невыносимой, вечно язвительной и обиженной на всех взрослой. Я готова была поспорить, что обиженкой в книге останется Сэм, но нет! Он как будто бы вырос, а Сэди только попыталась расти в самой-самой последней главе, когда Дов уже прямо сказал ей:
"Выбрось из головы это свое благородное негодование и всякие взлелеянные тобой обидки"
И я думаю: ну наконец!!! И Сэди вроде как берётся за ум. Но почему никто не говорил ей об этом раньше? Почему она из тех, кто считает, что плохо может быть только ей одной? К счастью, в конце она все-таки признаёт, что никто её не обманывал, а обманывала она сама себя, и даже глазом не моргнув взвалила на плечи Сэма ответственность за всё их предприятие. И даже потеря любимого человека, работа и ребёнок не сделали её взрослой. Я обожаю такие признания, возможно, в этом и была вся задумка. Но на мой взгляд лучше бы она подумала об этом пораньше.
Сэди всю книгу придумывает себе глупые и мелочные обиды, хотя её "обидчик" даже не знает, в чем дело (пока она не соизволит всë объяснить). Порой складывается впечатление, что ей нечего делать. В итоге оказывается, что два года она обижалась на поступок, которого может даже и не было.
Если честно, она как-то совсем уж отвратительно ведёт себя всё время, даже то, что могло бы вызвать у меня сочувствие, в её случае вызывало скорее злорадство. Она прямо называет дуракавалянием работу Сэма, хотя сама же не справилась с ней. Она завидует и видит обвинения там, где их нет. При этом сама же выставляет всех виноватыми, а себя – бедной и несчастной.
Она уходит от ответственности за игру, которую сама же хотела написать, но при этом не принимает помощь. И, что больше всего меня разозлило, перекладывает ответственность за свои решения на других. Говорит Сэму: "это ты меня к этому подтолкнул, поэтому я потратила на Дова ещё три года своей жизни". Не "я решила, и потратила", а "ты в этом виноват".
После выхода первого "Итиго" книга почти абсолютно перестала меня интересовать. В ней, вроде, и попадались близкие мне мысли (многие даже уместились в последнюю главу), и раскрывалась моя любимая тема виртуальной реальности. Очень тоненько прослеживалась идея о том, как глупо всерьёз считать, что что-нибудь в этой жизни происходит навсегда. В последней главе Сэди очень коротко, но метко сравнивает новое поколение со своим, например. Время, охваченное в сюжете, тоже было мне интересно. Но чем старше становились герои, тем глупее выглядели обиды Сэди и тем меньше я сопереживала им обоим.
Хотя был для меня очень трогательный момент на эту тему – Сэм заходит в свой кабинет и видит разрушенный "алтарь Итиго". Там ещё использовано замечательное слово "безделки" в отношении сувениров, которые он насобирал. Они с одной стороны вроде и имеют какую-то ценность, и призваны были нести радость, вызывать тёплые воспоминания и быть милыми ничего не значащими мелочами. Но перед лицом реальной беды всё это превращается в мусор. Это такой изощрённый вид боли, когда боль приносит именно то, что раньше приносило радость. Пожалуй, самый сильный момент в книге. Он как бы намекает на сломленную детскую непосредственность.
Ещё мне не совсем были ясны постоянные "Анны Ли" в сюжете, за этим как будто бы кроется какой-то смысл, но я так и не поняла, какой. Зачем было нужно переезжать, если на мой взгляд наоборот имело смысл остаться. От судьбы не уйдёшь, а молния в одно место дважды не бьёт.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.