Девять королев
Пол Андерсон, Карен Андерсон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Пол Андерсон, Карен Андерсон
0
(0)

Командующий армией Британии посылает центуриона в Ис - загадочный "город ста башен", который живет и процветает, оставаясь закрытым и неведомым для остального мира. Командующему нужно, чтобы в грядущей борьбе за Рим Ис держал нейтралитет, и как человек долга Грациллоний во что бы то ни стало намерен исполнить его приказ. Но только ли приказ ведет его в Ис, о котором ходит столько небылиц...
Прошел месяц с момента, как я дочитала эту книгу, но так и не смогла окончательно определиться с оценкой, да и в целом со своим отношением к ней.
Начать, пожалуй, стоит с попыток сравнить её с чем-нибудь из уже прочитанного. Я долго сомневалась, к какому жанру стоит отнести "Королев", что это: исторический роман с примесью фэнтези, или фэнтези с закосом под исторический роман. Из ассоциаций первым всплыл Дэвид Геммел с его циклом "Риганты", но Геммел - это чистое фэнтези, и к тому же действительно увлекательное (для своего времени).
А потом я вспомнила Генри Лайон Олди - Герой должен быть один - оригинальное переложение известных мифов с такой долей реализма, что в эту версию почти веришь. Вспомнила, потому что дойдя до последней страницы и уткнувшись в примечания, выяснилось, что "Девять королев" - это первая книга серии, основанная на бретонской легенде об Исе (чего я не знала). После ознакомления с легендой, стало понятно, что книга эта - лишь присказка к основным событиям и довольно неплохо подводящая к ним. Это дало очень интересное послевкусие (во много раз превзошедшее "вкус" самой книги), однако веду я к тому, что данная книга не выдерживает никакого сравнения с "Героем" по общим параметрам.
"Герой" - это кропотливая, тщательная, невероятно творческая, но реалистичная переработка. В "Королевах" же чувствуется некий замысел и не могу не признать, что авторам удалось передать дух времени. Но. По сравнения с Олди - это детская поделка против скульптуры мастера.
Итак, я начну.
Больше всего меня раздражала перегруженность информацией и практически отсутствие действия. О, я люблю исторические детали и пространные описания - когда в них есть необходимость, а главное когда они написаны живым, красивым, понятным языком даже для неискушенного в истории читателя (вспомнить например "Имя розы" или "Унесенных ветром", читающихся на одном дыхании). Однако в этой книге я спотыкалась о каждую строчку, стоило автору начать сыпать названиями, а делал он это часто (почему-то я приписываю не понравившиеся куски именно мужчине сексизм (¬_¬)). Вот, например:
Ради любопытства я воспользовалась поиском по тексту, чтобы узнать, сколько раз во всем тексте встречаются именования из этого абзаца, которые ввели меня в ступор (во всей книге их было на порядок больше). Клон Таруй - 2 раза, река Руитех - 1 раз, лагини - 4 раза, бору - 1 раз, Эриу - 9 раз (окей, это вычеркиваем). Зачем вводить названия, которые встретятся всего 1-2 раза, и почему не заменить их каким-то понятным описанием (например, "одно из кельтских/галльских племен" - почему нет, если оно не играет никакой роли в сюжете?) - мне не понять.
Забавный факт: нигде не было ни одной сноски, однако дойдя до конца книги я обнаружила объяснение тех самых слов и названий, к которым мне так хотелось найти примечания внизу страницы. Их просто вынесли в конец, но никак об этом не сообщили... С припиской "Мы стремились создать текст, понятный без комментариев. <...> Мы рады, если эти заметки окажутся вам полезны, но читать их ни в коем случае не обязательно". Мое лицо в момент ознакомления с послесловием воплощало собой мем со старым Вилли Вонкой "ну давай, расскажи мне", насколько необязательно их читать... 66 страниц комментариев... при общем объеме электронной книги в 479 страниц. (ಠ益ಠ ╬)
Серьезно, я готова была смириться, что не понимаю, про предков каких народов читаю (потому что в названиях 100500 племен запуталась практически сразу), но как авторы это себе представляли? Что всем будет плевать, если читать "Он спустился в , бла-бла-бла, река отмечала здесь границу , бла-бла, прошел слух, что вождь намеревается собрать дань с племени " - так что ли? Или предполагалось, что все читатели - дипломированные историки? Или все-таки это не исторический текст и названия можно воспринимать как выдуманные (хотя это не так), но тогда зачем они здесь? А если серьезно, то вопрос у меня один: почему нельзя было сделать простые человеческие сноски?
Сюжет начал вырисовываться только к середине книги. С этого момента чтение пошло бодрее, но странности на этом не заканчиваются. Как можно называть книгу исторической, когда магия (реальная магия, а не просто вера в неё), гейсы, проклятия, оргии девять королев на одного короля и всё такое прочее. Я могу ошибаться, но лично для меня "исторический" - значит "основанный на реальных фактах". Может, это приукрашенная история, может, неточная, может, с добавлением выдуманных героев - но все-таки с реализмом в фундаменте. В "Королевах" же из реалистичного только дух времени, описание верований и, наверное, исторические названия.
Фух, с основными претензиями разобрались. Но ведь что-то же понравилось? Когда я только приступала к чтению, то буквально влюбилась в атмосферу и какую-то душевность - подкупали размышления главного героя Грациллония, в которых чувствовалась светлая грусть по увядающей религии, родному дому, стареющему отцу, ностальгия по детству и прочее. К сожалению, позднее это всё куда-то ушло и основным мотивом стало "выслушаю ваши предупреждения и советы и сделаю всем назло наоборот", как будто в то время были не в ходу убеждения, что богов лучше не гневить (но об этом ниже).
К несомненным плюсам книги можно отнести и неординарность истории - она запоминается. Королев целых девять, у них очень похожие имена, но спутать одну с другой тяжело. И то, как плавно, но неотвратимо всё идет к закономерному итогу (а то, что Грациллоний накличет на Ис беду своим пренебрежением чужой верой, было ясно задолго до конца), по-своему красиво. Однако тут я снова хочу высказать недоумение: никак у меня не вяжется такой человек, как главный герой, - глубоко верующий в своего бога и на словах уважающий чужих, - с его абсолютным пренебрежением чужими обрядами и правилами, даже теми, которые не шли в разрез с его верой! Ну как это возможно? Он должен был понимать, что подобными действиями рискует навлечь на себя или любимых беду, а когда стало видно, что действительно накликал, его это ничему не научило.
В целом, это достаточно своеобразная и неровная книга, хоть и не лишенная прелести - рекомендовать её кому-либо я не рискну, но определенную пищу для размышлений и впечатления она мне всё же подарила.