Великие перемены
Герберт Розендорфер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Герберт Розендорфер
0
(0)

Правило, не ставшее исключением. Вторая часть оказалась слабее первой. И моя оценка чуть завышена исключительно из-за главного героя, который представляет собой один из самых моих любимых периодов истории, отражаемых в литературе - средневековый Китай. Я с трепетом и даже обожанием отношусь ко всей этой древнекитайской эстетике. И люблю книги с подобной тематикой. Тут тоже автор устами своего главного героя выражается высокопарным языком того времени, использует все эти чудесные конструкции вежливости и звучащие для меня, как музыка, названия и собственные имена.
Если вы читали первую часть (а я настоятельно рекомендую вначале познакомиться с "Письмами в Древний Китай", то вас порадует собственно Гао-дай, который за 10 лет совсем не изменился. Конечно, доставят удовольствие его забавные приключения в нашем времени и его смешные объяснения своему древнекитайскому другу очевидных для нас бытовых вещей. Этого было много в первой книге, достаточно и во второй.
Но! И это большое "но" – на этот раз Розендорфер решил пройтись по глобальным недостаткам современности - господству потребления, бездумному следованию прогресса, страсти к обогащению. И, кроме этого, автор зачем то выводит устами Гао-дая некую теорию всемирного заговора условных "кукловодов", что совсем не ожидаешь встретить в хорошем литературном произведении. Примерно на середине книги становится понятно, что на этот раз мы получим не забавную "комедию положений" о человеке, попавшем в совершенно незнакомую ему среду, а социально-политический манифест писателя, вложенный им в уста художественного персонажа. Жаль (
P.S. Хотела написать, что третью книгу читать не буду, а ее и так не будет. Герберт Розендорфер, оказывается, умер 20 сентября прошлого года. Наверное, тогда и все те безрадостные антиутопичные идеи имеют свое объяснение. Но рецензию переписывать не буду, чтобы остаться честной с собой и с вами, читатели.
C. R.
Если "Письма в Древний Китай" пользовались большой популярностью во всем мире, то с "Великими переменами" дело не заладилось. Я нашла издания только на немецком. Но обложки приятные, особенно левая. Точно передает суть книги. И вообще, как и все остальное древнекитайское, я очень люблю такую графику.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.