"Я умерла за красоту..."
Эмили Дикинсон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эмили Дикинсон
0
(0)

Моё слово - слово обывателя, но душа узнаёт в этих - словно рождённых дыханием - строках нечто родное и нужное ей. Их можно повторять, шептать в час нужды, покоя или радости - и черпать, черпать... В них есть сокровенный, но знакомый опыт, текущий от сердца к сердцу, в них есть Магия, есть Религия, переживание Чистоты. Эта лира пробуждает добрые чувства. Поэтому мисс Дикинсон - Поэт с большой буквы. Я назову её такой. Невесомость, интонация, ритм, дыхательность её стихов так покоряют, что в лучшие минуты как будто сливаешь своё дыхание с дыханием автора. При этом её поэзия - удивительно (возможно, обманчиво) проста, приближаясь к совершенству: (я не почувствовал) ни рисовки, ни позы, ни нарочитых броских образов, ни трескучих фраз - мишуры обманчивого совершенства, шарлатанства, скрашенного талантом и умением. Как Жизнь, которая не пытается очаровывать и казаться красивой - она сама есть Очарование и Красота. Прикосновение к этим стихам благотворно - оно лечит. Мисс Дикинсон - не le voyant (упаси Боже) - она та, кто приносит «священную музыку исцелений» (в чём я - обыватель - вижу цель всякой истинной поэзии). Тут уж и верится, и плачется, и так легко, легко... Поэтому в её стихах нет сухости, нарочитой элитарности. Они светят всем - кто-то проникнется больше, кто-то - меньше, но вход открыт для всех.
п.с.
Спасибо Григорию Кружкову за чудесные переводы.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.