Письма в Древний Китай
Герберт Розендорфер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Герберт Розендорфер
0
(0)

Я сразу обратила внимание на эту книгу. Потому что люблю книги, где привычный взгляд ломается и подается с другого ракурса - от какого-нибудь нечеловеческого существа. Например, животных в Сэм Сэвидж - Фирмин. Из жизни городских низов , Хиро Арикава - Хроники странствующего кота и Ханс-Улав Тюволд - Хорошие собаки до Южного полюса не добираются . Или - инопланетянина в Мэтт Хейг - Люди и я , когда привычные нам предметы и взаимодействия он вынужден изучать. Поэтому - даже радовалась, беря книгу.
Главный герой книги почтенный Гао-Дай - не инопланетянин, а - путешественник во времени. Поэтому у нас тут будет несовпадение времени и столкновение востока и запада. Сначала он - вообще ничего не понимает. И я, признаться, тоже - довольно трудный был вход в книгу и малопонятный. Товарищ путешественник немного промахнулся и вместо своей родины Китая - оказался в Мюнхене. Но его приютил добрый господин Ши-ми и стал знакомить с современной культурой.
Интересно было, когда он знакомился с простыми и ставшими привычными предметами: ложкой и вилкой, телевизором и гостиницей. Да еще переводит и называет предметы привычным ему способом: Ма-шин, Хуэ По-го... Интересно разгадывать эти названия, а если непонятно - переводчик подскажет. Сравнивает западную и восточную культуру - конечно, не в пользу первой. Ох уж эти современные люди, прозванные мандарином "большеносые" и варвары: мясо быков едят, молоко пьют, в снегу купаются... А вот культура ему вроде более-менее понравилась - за исключением живописи. Уж точно музыка (та, которую мы называем классической) - особенно струнный квартет и Бетховен. В самом конце он познакомился и с литературой - только по преимуществу немецкой и австрийской.
Это были плюсы. Мне было интересно, когда он, подобно героям "Пришельцев", исследовал быт и культуру. Но - порой встречались "письма" - целые лекции. Просто выбила меня из колеи огроменная глава "Все об устройстве мира за ...дцать минут", которая закончилась прекрасным пассажем, что Америка захватила весь мир, и теперь они дерутся за первенство с Россией... Или длинная и ооочень содержательная беседа изрядно подкирнувших людей за вырубку лесов. После таких писем очень сильно казалось, что я читаю нон-фик, только слегка обработанный.
Вторая проблема с книгой у меня случилась в том плане, что сам герой - получился каким-то неприятным. Я могу назвать себя профаном в китайской культуре, но - не совсем. Мои главные учителя - это Лиза Си и Эми Тан. Благодаря Лиза Си - Снежный Цветок и заветный веер я знаю, что китайский мир делится на внутренний женский и внешний мужской. И - у меня теперь сложилась картина, что древним китайским женщинам - ничего нельзя (ну, пока она не станет свекровью - тогда можно третировать невестку), ну а древним китайским мужчинам - можно все! Почтенный Гао-дай - получился каким-то мизантропом-шовинистом, который не любит людей вообще и женщин в частности. Хотя... Мелькнуло в тексте пару пассажей про бинтование ног. Но - вроде в древнем Китае это было ну очень важно. Эпитета "большеносые" я не слышала, а вот "большеногие" - читала. Может, он такой ко всем презрительный, потому что "большие ноги" - признак служанок и "низшей касты"? Я бы на месте автора называла современных людей не "большеносые", а - "ластоногие".
Хотя - кажется мне, что - просто герой такой получился. Китайский мандарин китайским мандарином - а очень вольготно он устроился в современном мире. Завел себе двух любовниц, а, когда они встретились и поистерили - испытал неудобство. А своих многочисленных жен/наложниц/детей - даже посчитать не мог, и тосковал только - по своей Сяо-сяо...
Главный прикол книги в том, что она... огромная. Не по объему и не по содержанию. 300 страниц - мне намахнуть, даже не крякнув. Аналогичный по объему Стейнбек пролетел у меня, как на крыльях. Тут же - какая-то не книга, а опара: чем больше ее читаешь, тем больше она становится. Текст настолько плотный, объемный и обволакивающий - что у меня от него начиналась книжная клаустрофобия.
Я держалась изо всех сил. Постижение привычных понятий - мне нравилось. Забавно было разгадывать стилизованные имена и названия. Но - текст буквально меня поглотил и не подавился. И мандарин этот - сам себе приятный. Может, кто и заинтересуется. Но - от себя не хочу рекомендовать.
Комментарии 2
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.