Он. Новая японская проза
Автор неизвестен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Автор неизвестен
0
(0)

В начале сборника Мицуёси Нумано сообщает, что наши представления о японцах безнадежно отстали, и те уже совсем не самураи. Судя по сборнику он прав - то ли на авторов сильно повлияла тяжелые наркотики Европа, то ли экология, но на самураев действительно не похоже. Кроме того, появились и авторы-билингвы - неяпонцы по происхождению, что тоже изрядно сотрясло традиции японской литературы. Вообще сама по себе статья очень интересная - из нее же прекрасный пассаж:
ян согиру "На Синдзюку" О тяжелой жизни японских корейцев, несносности бытия и обгаженных штанахмировой несправедливости.
макота сиина "Когда дождь кончится" Апокалиптическая хроника в виде дневника одной японской девочки. Не про ядерную войну.
нацуки икэдзава "Я, чайка" Неполная японская семья, отец и дочь, мирно сосуществуют. Девочка напоминает Алису Селезневу - хотя бы тем, что у нее есть диплодок. А папу обаятельный русский шпион уламывает сотрудничать и прельщает Иркутском, на фоне чего диплодок смотрится реалистичнее.
гэнъитиро такахаси "В деревне Пингвинке перед заходом солнца" У деревни Пингвинки есть оборотная сторона т.е. Пингвинка, существующая в сновидениях. Это осложняет жизнь, потому что не всегда поймешь, где ты поссорился с соседом - во сне или наяву. Даже прибытие космических пришельцев дела не исправило, наверно, потому что те сразу уселись ловить рыбу в близлежащем болоте. С другой стороны, не все ли равно, где жить двум сумасшедшим профессорам, роботу Атому, Парзану - потомку Тарзана, Каштаноголовому и прочим пингвинцам - наяву или во сне, но случаются неурядицы:
масахико симада "Дельфин в пустыне" У Симады опять падшие ангелы без определенного места жительства и занятий.
хидэо леви "Товарищи" Отчаянные попытки европейца (тем более американца) стать своим в Японии. «Даже сделав себе харакири перед Императорским дворцом, ты не станешь японцем!»
кёдзи кобаяси "Ответный удар Японии"
После чего весь мир, как болезнь или коррозия, незаметно и неотвратимо, поразила японизация:
Ехидный сатирический рассказик об победе Японии над человеческим разумом. Кстати, она у нас тоже происходит
хисаки мацуура "Причуды жизни" Красивый меланхоличный рассказ в духе Кавабаты.
дзиро мэдорума "Путеец" Человек, преданный своему делу, всегда будет ему служить в ущерб всему остальному. Так, у Отомацу-сан его работа фактически сгубила его единственное дитя. Дитя-призрак возвращается в его последний Новый год, чтобы разделить с ним трапезу и одиночество. Как и в "Лете с чужими" Ямады умершая дочь для отца - не пУгало, а желанный гость и по-прежнему родной человек.
сюн мэдорума "Капли воды" Совесть у иных людей так далеко запрятана, что расшевелить ее можно уж совсем фантастическими способами. Человек, на войне побросавший своих раненых товарищей без воды, внезапно сам становится в некотором смысле источником - сначала живой, а потом мертвой воды.
сю фудзисава "Полночь в Буэнос-Айресе" Трэша а-ля Уэлш не обнаружилось, обнаружился работник гостиницы, очарованный 70-летней слепой старухой (она, если что, не оборотень).
тосиюки хориэ "Auparavant" Коротенькая зарисовка об азиатских эмигрантах во Франции.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.