Двойник с лунной дамбы
Содзи Симада
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Содзи Симада
0
(0)

Где я? Кто я? Не помню. Вместо лица в зеркале - пунцовая дыня. Ни одной зацепки. Одна лишь связка ключей в кармане от автомобиля и от дома являются доказательством того, что я где-то раньше жил.
Повествование ведется от лица героя, который потерял память. Очнувшись на скамейке неподалеку от остановки Коэндзи, наш рассказчик заходит в ближайший бар и встревает в ссору между мужчиной в солнцезащитных очках и девушкой в мини-юбке по имени Рёко Исикава...
Между нашим героем и Рёко вспыхивает искра и они начинают вместе жить. Чувства к красавице у рассказчика крепнут день от дня и он решает, что счастье - не в прошлом, а в настоящем.
Герой живет жизнью "обыкновенного японского обывателя", устраивается на работу. Хотя, если честно, я не знаю, как живет "обыкновенный японский обыватель.")
Из писателей Страны Восходящего Солнца читала только Хураки Мураками, мир абсурда которого, меня совершенно не зацепил. Чувствуется какое-то неуловимое сходство. Возможно это связано с японским менталитетом и особенностями перевода, но я не претендую на объективность. Прошу японоведов не закидывать меня тапками.)
Далее наш герой неожиданно выясняет, что знает все знаки Зодика.
После таких рассуждений, рассказчик находит "Курсы по астрологии 御手洗»". Знакомство нашего героя с астрологом Киёси Митараи.
Задумка автора понятна - вывести на сцену Митараи, но цепочка рассуждений нашего рассказчика мне показалась странноватой.
Далее наступает событие, которое должно оживить совсем не детективное повествование. Рассказчик находит у Рёко свои водительские права. У него начинается внутренняя ломка - идти или не идти в старый дом? А вдруг там жена и дети! Не понятно зачем Рёка спрятала права. Наверное потому что любит рассказчика и не хочет его возвращения к прошлой жизни?!
Почти половина книги занимают будни безымянного героя. Как он устроился на работу. Как он работает. Как они с Рёко живут вместе, что поели, что купили, куда сходили, что друг другу сказали. Попутно даются мысли главного героя о чувствах к Рёко, о себе, о настоящей и прошлой жизни. Он все сомневается и терзается, не может принять решение. То ли ему надо узнавать о себе, то ли оставить как есть.
Сцены с Митараи. Герои слушают виниловые пластинки, пьют жуткий кофе, разговаривают.
В романе очень много внимания уделено музыке. Персонажи играют на музыкальных инструментах, разбираются в качестве стереосистем и постоянно слушают пластинки Дебюсси, Уэса Монтгомери и "The Beatles". Даже оригинальное название романа с японского переводится как "Рыцарь из чужой страны", что созвучно названию пластинки, записанной при участии музыканта Чика Кореа - "The Romantic Warrior", - которую слушают наш герой и Киёси Митараи у астролога дома...
Что касается детективной составляющей, которая начинается приблизительно с середины повествования, то читать её было мне интересно. Но слишком уж навороченный и неправдоподобный план "главного злодея" и его сообщников. Очень много "если".
Японские характеры со своими японскими тараканами, японский менталитет, японская психология и японский Шерлок Холмс.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.