Маленькая и очень обаятельная книжка - история взросления девочек из бедного лондонского предместья в начале 70-х. Их проблемы - такие же, как у девчонок во все времена и во всех странах. Они начинают встречаться с мальчиками, следят за своей внешностью, со страхом ждут первых месячных - и в то же время остаются еще детьми, с упоением играя в шпионов и строя "штаб" из веток для своей маленькой компании. Девочки по-разному вступают во взрослую жизнь: одна легко уступает домогательствам сексуально озабоченных ровесников и даже мужчин постарше (зато подружки говорят - "Лилли такая опытная"), для другой первый сексуальный опыт оборачивается беременностью, а третья и вовсе отказывается взрослеть и решает стать мальчиком, забинтовывая грудь и называя себя мужским именем Дэвид...
Книжка, как это принято говорить, "жизненная": рассказывая о маленьких, но таких значимых событиях в жизни девочек, автор умудряется сказать и о более серьезных проблемах - бедности, расизме, забастовках.
С названием в переводе получилось очень странно - наши героини не очень-то и стремятся сохранять свою девственность. В оригинале книга называется Sticklebacks and Snow Globes - "Колюшки и снежные шары", и это название имеет прямое отношение к самой маленькой героине - восьмилетней Тот, обладающей детской непосредственностью и недетской мудростью. Колюшек она ловит, чтобы "принести в жертву Богу" - так она хочет вернуть домой своего отца-джазмена, уехавшего на заработки в Америку. А стеклянные шарики, в которых идет снег, - ее любимое развлечение; с их помощью можно гадать и загадывать желания. И не случайно книга заканчивается в "белое Рождество", со снегом, таким редким в Лондоне и окрестностях, - это время, когда вопреки всему хочется верить в чудеса...