Ember Queen
Лора Себастьян
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Лора Себастьян
0
(0)

К сожалению, вынуждена начать с бомбалейло, потому что не могу не сообщить об этом в самом начале.
Прежде всего, уважаемое издательство, как только я случайно обнаружила (а вы и не трудились скрыть) послание автора в конце с благодарностью о нарисованной для книги карты мира, — которую вы поленились перенести в русскую версию, — то захотела — и делаю это сейчас — послать вас... за картой. Искренне и от всей души. А я-то думала, столько континентов, названий, реки там, острова, а где карта? А карта есть, блть. Вы ее не видите, а она есть!
Что, заморочиться и перевести ее было лень? Лучше, конечно, белые страницы оставить. И только сейчас, прочитав все части, я наконец узнаю, где и что находилось. И то из-за этой благодарности, которую у вас хватило наглости оставить. Ее перевели, а на карту болт положили.
Для желающих приведу ниже саму карту:
(кружочки — лагерь беженцев, звездочки — захваченное Кейловаксией)
А теперь, собственно, сама рецензия.
На первых же страницах я поняла, что еще не видела ничего более утонченного. Такой квинтэссенции кринжа и ломаного русского я давно не наблюдала. Истинный переводокайф! Из-за обилия косноязычий, льющихся на меня, как из Рога Гов... Изобилия, мне было чрезвычайно трудно продраться сквозь текст, и я отложила его на целый год. Затем я все же пересилила себя и прикончила бедную финальную часть за три дня. Это было больно, но я превозмогла. Татакаэ, как говорится.
Давайте быстро пройдемся по сюжету, а затем я погружу вас на дно Переводческой Впадины, в Истинное Наслаждение на глубине в сто тыщ кринжей. Поехали.
Собственно, сюжет:
Теодосия выходит из Огненного рудника живой, с огненной магией в теле, становясь человеком-факелом, но первенство этого звания все еще носит ее подруга Кресс, которая теперь вождь Орды Сильвана кайзерина. А еще выясняется, что она двинулась (какая неожиданность), поэтому они с Тео выходят на финальное противостояние. Пока Теодосия и КО наскребают план на коленке, как победить кайзерину, сама кайзерина троллит Тео и разрушает ее планы, но затем черед троллить настает у Теодосии. Правда, ненадолго. Битва превозмоганий начинается! Индия, гаитяне, пираты и шведы против Германии! Кто победит? Конечно, слоны и одинаковые родинки.
Перед тем, как я начну с перлов, скажу для тех, кому важно просто впечатление: сильный конец, провисание в середине, гг почти ничего не делают, слитый финал, но одновременно сильный. Прочитать можно, достойно.
Подробнее распишу ниже.
Редактура и перевод:
Редактор все еще в Бочке Кеттердама и не думает оттуда выходить. Подозреваю, что его обокрали и он теперь не может отплыть обратно в издательство (прям на дно, да). Иначе я не могу объяснить полное отсутствие редакторской руки в этой книге. Первые две части были хороши, переводчик был супер, редактура еще была (или это все тот же переводчик), но в заключительной части... Это абсолютно. АБСОЛЮТНО невычитанный текст. Сменился переводчик, и все вскрылось. Да, нахр редачить свои же книги, ребята, нахр, это для слабаков. Пусть переводчик пишет так, как хочет сам, и редактирует себя тоже сам, в процессе.
Кстати, о переводчике. Чел, ты... (с) Я могла бы закончить на этой ноте, но нет, нет, у меня такая тонна перлов, что я просто обязана с вами ими поделиться. Прежде всего, хочу сказать, что переводчику явно не хватает опыта в устойчивых выражениях, хоть он и старался. Дедлайн припер? Может быть, да только я сомневаюсь, что один дедлайн способен так испоганить перевод. Про опечатки я молчу, они везде, они всюду, стабильно, постоянно, неотвратимо.
Ну а теперь поехали в мир перлов! Вы не представляете, насколько там все плохо... Но щас представите.
Да, нахр запятые. Чтоб вы понимали, это стабильно происходит в книге.
Добро пожаловать в ад косноязычий:
Переводчик тоже станет более похож на остальных людей, если начнет читать хорошие книги и изучать русский.
Тупо рофлы:
Попровляется.
А еще здесь так же стабильно везде пишется "сколь много". Никаких синонимов. Синонимы для слабаков. А уж двоеточий на все 500+ страниц я встретила лишь ШЕСТЬ. Я считала. Во все остальное стабильно пихается тире, даже когда оно неуместно.
Собственно, по переводу:
Я еще не рассказала о том, что переводчик думает, он в Англии, потому что по книге стабильно происходит вот это:
Если вы думаете, что это были мысли гг, то ничего подобного. Это продолжение речи персонажа! И такое ПОСТОЯННО. Серьезно, я не шучу.
А я еще ничего не говорю про океан из "этоэтиэтотэта", причем в одном предложении может быть три "это" в разных вариациях или одной.
И остальные перлы.
Еще стабильно происходят окончания "ею", когда совсем неуместно:
Господи, ну и театральщина.
Это должно было быть эротично и романтично, но у меня задергался глаз. Возможно, из-за самого автора:
Почему нельзя написать "поцеловала"? Звучит, будто ребенок отвечает. Че-то как-то не.
Не знаю, кому претензия, но... За абзац до этого писалось, что десять противников держат в руках шары. Один использовал свой шар, то есть их осталось девять. Запомните, это важно. А теперь сам текст:
Математика — явно не ваше, да? Всего девять осталось. Если что-то случится с двумя, остальные семь поймут, что их убивают по одному. 7+2=9. Все в порядке. Но в первой фразе 2+9=11. Тот момент, когда твое косноязычие победило.
Единственный плюс перевода в том, что тут наконец сокращают имя Артемизии до "Арт", как в оригинале, а не как в первых двух книгах. Остальное чистый, первородный треш.
Про авторский стиль Лоры Себастьян и что мне в нем все-таки не зашло:
Не так давно я прочла дилогию "Шестерка воронов" Ли Бардуго, и понимаю, что да, Лора Себастьян — хороший автор, уверена, со временем она станет еще лучше, но Бардуго уделывает ее с двух прицельных ударов. Они по степени мастерства находятся на совершенно разных уровнях. При этом книги-то хорошие, но тем не менее, после "Продажного королевства" в глаза начали бросаться всякие повторы и слабые места, которые Себастьян накручивает на книгу с упорной преданностью.
Все герои тщательно подбирают/выбирают слова, героиня покусывает губу и вечно думает, что хочет сказать, как у них все будет хорошо, но вместо этого говорит нечто другое, причем такое из раза в раз. В третьей части повторения и переливания из пустого в порожнее начинают уже нервировать, потому что нам, как для маленьких, объясняют предыдущие действия, одни и те же чувства, эмоции персонажей, что надо сделать гг, что она должна сделать. Да мы знаем, ЗНАЕМ. Еще описание эмоций часто ограничивается описанием воображаемого оружия в животе/груди/сердце: "я чувствую/он выглядит так, будто кинжал проворачивается внутри меня/его" и все в таком духе.
И вот это все описание эмоций. Тут с ними настолько скудно, насколько вообще возможно. Я часто не чувствовала атмосферы и эмоций героев.
В главе "Бригитта", в самом начале, часть отряда молчит, не сдавая Блейза, тут гг думает и рассуждает на большой абзац, почему они молчат, причем с такой уверенностью, будто это ФАКТ. Теодосия просто попадает пальцем в небо!
Да откуда ты это знаешь?! Тео к третьей части стала пророком.
Про героев и финал:
Не могу сказать, что книга плохая. Она хорошая! Перевод говнястый. Но все же от данной части я ожидала большего.
Что мне не понравилось:
Это было по-настоящему ТРОГАТЕЛЬНО. И вот автор выдает:
Сёрен: ну да, ну да...
Вы серьезно? Во второй части что-то между гг и Сёреном проклевывалось, каждое их взаимодействие, каждое прикосновение было реальной искрой, а здесь... здесь тупо пусто. Я не чувствовала ничего от их поцелуев, от сцены любви на корабле, ничего. Теодосия едва ли вообще вспоминала Сёрена, пока он был в плену, а затем отреагировала довольно прохладно, когда его спасли и она прибежала к нему в палатку. Ну тип спасли и спасли, че бубнеть-то. Химия между ними испарилась, в финале это были два камня, пытающиеся выдать чувства, которых не было. Как так вообще выходит, что зафрендзоненный Блейз вызывает у Тео такой шквал эмоций, в конце она о нем ПОМНИТ, а Сёрен, ее Единственный, тупо брошен в игнор бОльшую часть повествования?! По ходу сюжета автор едва вспоминает о том, что у них роман. Там просто прет сюжет. А когда гг вспоминает, что у нее там вроде любовь где-то была, то показываются неловкие корявые сцены предполагаемой романтики. Я могу понять, что страна для нее на первом месте, но почему тогда в предыдущих книгах я верила ее чувствам, а здесь нет? И если страна на первом месте, значит, она камень, что ли?
В этой части я внезапно встала на сторону Блейза, здесь он мне понравился.
2. Вдогонку к первому пункту: какие-то невнятные второстепенные любовные линии.
Откуда-то у
про развитие отношений Цапли и Эрика я вообще не заикаюсь. Развития просто нет. Вот Цапля волнуется о нем, а когда они спасают Эрика, то все, хватит о них писать, забудем. И что это, блин, было? Тогда вообще не стоило о них писать. И развитие между
ЗАЧЕМ?
3. Гг едва что-то делают.
Вроде идут куда-то, воюют, а провисание все равно чувствуется. Главная тема третьей части: противостояние Теодосии и Кресс. Здесь показана лишь одна сторона конфликта и едва-едва вторая. Вроде они завоевывают рудники, что-то там делают, Кресс иногда их троллит, но все это не чувствуется чем-то значимым. Наверное, в этом проблема. И отсюда проистекает следующий пункт.
4. Слитый финал.
СПОЙЛЕРЫ
Опять же главная тема в противостоянии Теодосии и Кресс. Она шла в Огненный рудник только для того, чтобы сравняться по силе с Крессентией. Она тренировалась всю книгу именно ради этого боя. Она помогала в сражениях, ее сила увеличивалась со временем. Она уничтожала подручных Кресс, хитростью и силой. Под конец Тео просто одним прикосновением сжигает людей! Все, вот оно, она равна Кресс.
Кресс ее заманивает в тронный зал, сидя с заложником-ребенком. У Тео там за спиной невидимые Цапля и Блейз, если че, помогут. Тут Кресс выводит Тео на балкон, ставит ультиматум: сдавайся, мол, или люди под балконом все сдохнут щас.
Знаете, что делает Тео? А ничего. Ничего она не делает.
Тео: я выбираю ААААВТОМОБИИИИЛЬ!
Помощь зала. Стоит и ждет, пока за нее все решат Цапля с Блейзом. И они решают. Все, конец. Кресс без сознания, они победили. ОХЕННО, НЕ ПРАВДА ЛИ? Вы же этого ждали, да?
Я ожидала эпичного мочилова, противостояния двух бывших подруг. Нет, забудьте, нихрена не будет. Тогда ЗАЧЕМ был весь замес с силой гг??????? ЗАЧЕМ? В итоге Тео стояла и пялилась, пока все сделают за нее,
Отношения с Кресс у гг были более-менее прописаны, почему именно Кресс сошла с ума, было сказано, в ее (Кресс) отчаяние и последовавшее за ним сумасшествие я поверила. Зашел поворот с тем, что Кресс вообще ни разу не спала после отравления. То есть пока Тео спала и видела Кресс, у Кресс же были галлюцинации с Тео наяву.
Завершается все тем, что Теодосия кидает ей в камеру кинжал, мол, на, режься, тогда на казнь тебя утром не поведут, а Кресс всаживает себе кинжал в живот. Хорошая часть в том, что Тео наконец-то не жаль Кресс после того, что та натворила, рост персонажа, как говорится. Но это просто слив...
Что понравилось:
2. Героиня по-прежнему не тупит, и все адекватны.
СПОЙЛЕРЫ
Не могу припомнить, чтобы Тео поступала как-то по-дурацки или подвергала всех опасности из-за своей тупости. Был там момент, когда она два раза сиганула в ловушку, но первый раз был оправдан спасением людей (и она не знала, что там может быть ловушка, так как они просто вытаскивали из огня людей), а на второй она все рассказала Цапле, они оставили записку для остальных (Правда, записка была идеей Цапли, м-да...), встретили Блейза и тогда отправились в эту ловушку. Правда, я думала, что отправились с планом, потому что у Тео был ПЛАН проникновения во дворец, но, как оказалось, нифига. Нифига плана не было, Кресс ее опять шантажирует. Ладно, но, по большей части, все было адекватно!
3. Сёрена хотя бы не спасают в самом конце.
А я ведь уже верила, что так и будет, но нет, спасают его где-то на 2/5, только смысла от этого довольно мало. Он помогает им один раз точно, дальше что он был бы, что его не было бы — разницы никакой. Сёрен — какой-то бесполезный куль с картошкой, которого из раза в раз похищают. Да, он где-то полезен в стратегиях, но по факту-то. Даже у Тео уже реакция просто: "А, опять мы его спасли. Он снова избит и отп*жен. Ничего нового, работаем дальше". Найс вообще.
(Где-то еще была тупая шутка про кал, потому что Kalovaxia, но я подумала, что это слишком шутка за 300.)
ВЫВОД
Не знаю почему — наверное, из-за говноперевода и издательской халтуры, — но заключительная часть оставила неприятный осадок, из-за которого мне хочется только ругаться. Да, авторские косяки, как по мне, были, но это все еще хорошая книга. Не отличная, не 10/10 на кончиках пальцев, но добротная. Мне лично хотелось бы, чтобы финал был прописан немного больше,
но все равно концовка неплохая, в некоторых моментах даже сильная.
Вот написала я рецензию, и кажется, будто книга больше "тройки" не заслуживает, но я поставлю "четверку". Как уже говорилось, я просто ожидала большего,
Разочарование, которое отчасти размывается парой сильных сцен.
Лора Себастьян может, она умеет писать действительно красиво, она умеет прописывать отношения, но в этой части что-то пошло не так. Вернее, все, что могло пойти не так, пошло не так. Я не знаю, какие у меня эмоции, если брать все вместе. Желание закрыть книгу и никогда больше к ней не возвращаться. Не ставлю крест на авторе, буду читать ее дальнейшие книги, если мне понравится краткое описание, но относительно перевода буду бдеть тщательнее. Не дай бог попадется снова этот же переводчик. На переводчике я однозначно ставлю жирный крест лет на десять. Это было ужасно.
Спасибо всем, кто прочитал рецензию, и респекты тем, кто прочитал ее полностью.