Убийство моей тетушки. Убить нелегко
Ричард Халл
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ричард Халл
0
(0)

Два произведения от незнакомого мне писателя Ричарда Халла. "Загуглила". Оказывается, первый же роман автора «Убийство моей тетушки», опубликованный в 1934 году, в одночасье сделал его невероятно популярным. Последующие романы были слабее первого опыта, но также имели оригинальные и закрученные сюжеты, и были написаны в изысканном литературном стиле. Это позволило критиками причислить Халла к классикам детективного жанра. Заинтересовалась.
Первое произведение - «Убийство моей тетушки» Противостояние Эдварда и его тетушки Милдред - бесподобно ) Рецензия
Второе произведение - «Убить нелегко» Кто кого? ) Рецензия
Данные произведения скорее можно отнести к криминальным романам или детективам-перевертышам. События описываются с точки зрения преступника, а не разыскивающих его людей. Язык витиеват (может дело, конечно, в переводе). Автор очень подробно объясняет, я бы сказала разжевывает какие-то вещи, которые в настоящее время потеряли актуальность.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ричард Халл
0
(0)

Два произведения от незнакомого мне писателя Ричарда Халла. "Загуглила". Оказывается, первый же роман автора «Убийство моей тетушки», опубликованный в 1934 году, в одночасье сделал его невероятно популярным. Последующие романы были слабее первого опыта, но также имели оригинальные и закрученные сюжеты, и были написаны в изысканном литературном стиле. Это позволило критиками причислить Халла к классикам детективного жанра. Заинтересовалась.
Первое произведение - «Убийство моей тетушки» Противостояние Эдварда и его тетушки Милдред - бесподобно ) Рецензия
Второе произведение - «Убить нелегко» Кто кого? ) Рецензия
Данные произведения скорее можно отнести к криминальным романам или детективам-перевертышам. События описываются с точки зрения преступника, а не разыскивающих его людей. Язык витиеват (может дело, конечно, в переводе). Автор очень подробно объясняет, я бы сказала разжевывает какие-то вещи, которые в настоящее время потеряли актуальность.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.