В прах
Жан-Луи Байи
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жан-Луи Байи
0
(0)

Миниатюрный роман Жана-Луи Байи "В прах" стоял у меня на полке нетронутым три года. Обычно я читаю короткие книги сразу, как только их покупаю, но в этом случае, то ли я про неё забыл, то ли набирался сил, поскольку рассчитывал на сложный пост-модернистский эксперимент. В общем, так хотел прочитать, что вспомнил только тогда, когда потребовалось совершить некоторые перестановки в своей библиотеке. И, заспойлерю сразу, можно было и не браться.
Издание у единственного на русском языке текста Байи милое: размер 172x114, хорошая бумага, хорошая печать текста, даже предисловие воткнули (видимо, чтобы объём добрать). А прочитав интригующие отзывы, мол, термин "гомойотермный", возникающий прямо на первой странице романа, сразу отсечёт всех мещан и оставит лишь истинных литературных эстетов, хочется даже подуть на ладони и поскорее начать читать.
Сюжет незатейливый: чересчур уродливый мальчик Поль-Эмиль обладает настоящим талантом для игры на пианино. Он без труда может сыграть любое произведение, услышав его лишь раз. Однако, во всём остальном он совершенно не приспособлен к жизни, начиная от коммуникативных навыков и заканчивая приготовлением пищи. Разумеется, в богемной среде классической музыки он моментально становится звездой, но череда обстоятельств и странностей в характере самого Поля-Эмиля приводят к тому, что он совершает самоубийство в сарае на участке своего роскошного дома, выпивая пропофол напополам с алкоголем. Биографические зарисовки чередуются с пассажами, приоткрывающими науку разложения на примере тела самого Поля-Эмиля. Таким образом, мы имеем подробное описание жизни и смерти одного уродливого пианиста во Франции.
А теперь о технике письма самого автора. Я не очень люблю французскую литературу за излишнюю многословность писателей, при чём многословность, которая подаётся как бы "ИЗЫСКАННО" с причмокиваниями и на блюдечке с голубой каёмочкой. Это может нравится каким-нибудь дамам бальзаковского возраста, совершенно не искушённым в плане литературы, но явно не мне. Поэтому очень хочется сбить спесь в курсивных отрывках про гниющее тело. Все эти вещи по типу "Поль-Эмиль начинает пахнуть, за работу берутся название очередного вида мух на латинском, читателям, вероятно, лучше покинуть помещение сарая, поскольку наш герой находится сейчас не в самом презентабельном виде..." кажутся неуместно возвышенными, претенциозными.
Совершенно не улавливается чувства гармонии одних отрывков с другими. Создаётся впечатление, что автор просто решил повыпендриваться, разбавляя сухой научный текст энтомолога Меньена своими высокопарными метафорами.
Что касается, биографических отрывков, то они вполне себе целостные, завершённые и легко читаемые, но в них нет ничего особенного. То и дело, автор пытается обыграть уродливость Поля-Эмиля, видимо, пытаясь убедить читателя в исключительной безобразности его внешности. Мне понравился момент, когда фотограф пытался поймать ракурс, снимая Поля-Эмиля для обложки его альбома, но про остальное хотелось сказать: "Да понял, понял я уже, что он мордоворот".
Ещё никак не покидало ощущение, что действие происходит веке в 19 или даже раньше. Пианино, классическая музыка, концертные залы с почтенной публикой, официоз. В реальность возвращал новый погрузчик "Caterpillar", на котором работала мама пианиста, и различные мелочи по типу телефонов или чеков на огромные суммы. Но это уже лично моё ощущение, да и недостатком я бы это не счёл.
Так что, читать рекомендую только в том случае, если хочется чего-то скоротечного, ненавязчивого или просто типичных французов. Отвращения текст не вызывает (если только от энтомологического пафоса), за это можно даже не переживать.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.