Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Лес Мифаго. Лавондисс

Роберт Холдсток

0

(0)

  • Аватар пользователя
    polina_ts
    30 ноября 2020

    В какой-то момент я начинаю искать новые сюжеты, идеи, тонкие задумки, хитрое построение сюжета, а в другой - уюта, чего-то знакомого понятного, возможно, какой-то игры на архетипах и тропах, а то и просто по кругу перечитываю любимое. Сейчас, когда мир меняется на глазах, когда ограничения (как требуемые законом, так и поставленные мной для себя самостоятельно) давят, когда я не каждую неделю делаю даже шаг вне квартиры, когда муж-астматик подхватывает вот это самое, а я вспоминала, как я сама болею, и со страхом ждала, начнет ли он задыхаться или все обойдется все-таки, я не хочу нового. Только знакомого, уютного и понятного. Очень жаль, что при потенциальном перечитывании это уже не будет для меня новинкой.

    Сама идея мифаго мне очень нравится. "Живые воплощения мифов и легенд, порожденных коллективным бессознательным человечества", герои историй, затерявшиеся в лесу, который снаружи занимает всего ничего, а вот внутри огромен настолько, что кораблик проплывает по ручью сквозь него за шесть недель, хотя оббежать-то там всего минут 15... Братья, выросшие под его влиянием, отец которых на нем помешался, в первой книге, и девушка, которая ищет своего брата (второстепенного героя первой книги)... Все это очень, очень привлекательно звучит.

    Но вне зависимости от того, в каком состоянии я нахожусь, я хочу получать удовольствие от текста. Если честно, я не самый взыскательный человек: я могу увидеть прелесть и в нарочито примитивном тексте, и в хитросплетениях языка, и в парцелляциях, и в предложениях на страницу, и в персонажах с очевидной мотивацией, и в раскрытии персонажей через совсем тонкие намеки... Лишь бы это лилось единым потоком мне в сознание, цепляло и, главное, приносило удовольствие. Думаю, этим абзацем я объяснила, за что эта книга потеряла полтора балла (один за первую книгу, половинку за вторую - вторая получше все-таки).

    Язык перевода бедноват однозначно, повторы в количестве. Не готова пока брать в руки оригинал, но если буду перечитывать - дополню рецензию, а пока не мое.

    Герои так же не очень вовлекают, какого-то сопереживания особо не испытываешь. Нет, ну понятно, лес странный, сначала Кристиан, потом Стивен оказываются под его влиянием, но через них этот самый лес должен был завладеть и мной! Смысл иначе об этом читать тогда? Или вот роман Стивена и Гуин. Она вся такая дикая, немытая и пышет животной силой - в теории даже понятно, что именно Стивена в ней зацепило. А на практике - ну куда внезапно девается все то, что современное общество посадило Стивену в голову? Ну напиши ты об этом побольше, дай почувствовать внутренний конфликт! Или что, это он уже под таким влиянием леса, что ему это уже не важно? Ну так возвращаемся к началу абзаца. Не очень верю.

    Ко второй книге такие же, в целом претензии, но в меньшей степени. Однозначно и читается лучше, и главная героиня поинтереснее... Но без первой книги читать вроде и не очень - а жаль. Конечно, можно воспринимать ее как Око мира - необходимое вступление, просто способ познакомить с миром... Но и это ж можно, в самом деле, делать хорошо!

    Ну и, наконец, последняя претензия. Кто, скажите мне на милость, решил, что это хорошая идея: собрать в сборник вторую и четвертую книгу цикла, перевести и издать только их? Вы странные. Нет, было бы у меня времени побольше, может, на английском бы почитала, почему да как так получилось, но вообще-то такие вещи в предисловии принято писать.

    like20 понравилось
    318

Комментарии 1

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.