Освобожденный Франкенштейн
Брайан Олдисс
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Брайан Олдисс
0
(0)

Прочла книгу в рамках флэшмоба 2012.
Честно говоря, ожидала от нее большего, ведь Брайан Олдисс считается замечательным фантастом. Поначалу книга увлекла - временные сдвиги, разрыв вселенной, пересечение реальностей, да и сама форма повествования в виде переписки, но постепенно интрига сошла на нет - повествование завязло в 1816 году, а идея Мэри Шелли, по мотивам книги которой написан роман, о столкновении науки с границами дозволенного природой, о конфликте общественного и личного, одиночестве, сейчас не удивляет своей новизной - скорее наоборот.
Из всей книги по-настоящему понравились всего лишь несколько абзацев, описывающих сюрреалистические сонные видения главного героя, собственно их и процитирую:
Я был с Шелли и Мэри - в подчинении, садовником. Они уже состарились, хоть я и не постарел. Мэри стала крохотной и хрупкой, она носила капор. Согбенный Шелли сохранил, однако, поразительную живость движений. У него была длинная борода. Он стал членом Совета министров. Мне он приходился отцом. Он выращивал растение, которое должно было приносить филейную вырезку. Его голос звучал как мандолина. Он поднял Мэри и засунул ее к себе в карман. Он публично заявил, что собирается через неделю вступить во владение Грецией. Он сидел на замшелом камне и безутешно рыдал. Что бы я не подносил ему в чаше, все съедал ворон. Он запустил воздушный змей и быстро вскарабкался на него по веревочке.
Был там и Байрон. Этот растолстел и носил треуголку. "Ничто не противно природе", - сказал он мне, посмеиваясь в качестве объяснения.
Во сне я был рад повидать Байрона. Я попросил его кое в чем сохранять благоразумие. Но он усердно хранил благоразумие кое в чем совершенно ином.
Он отворил зеленую дверь, и внутрь вошли Мэри и Шелли, весьма неаппетитно пожирая апельсины. Шелли показал мне свою фотографию, на которой он - кожа да кости. Мэри опять оказалась старушкой. Она представила меня своему молодому другу - поэту по имени Томас Гарди. Тот выкладывал что-то из кубиков и сказал мне, что с раннего детства восхищается работами Дарвина. Я спросил его, не собирался ли он назвать другого поэта. Он улыбнулся и заметил, что Мэри лучше бы все поняла, поскольку ей официально подарили нечто - я забыл, что именно, что-то нелепое, флаг Померании, что ли...
Если оценивать общее впечатление от книги, то посталю 6 из 10.
Комментарии 2
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.