В когтях у хищника
Дороти Иден
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Дороти Иден
0
(0)

Иден Дороти.
Согласно Википедии Дороти Энид Иден – британская писательница. Автор более 40 бестселлеров, готических, детективных, любовно-романтических и исторических романов. Её романы известны своими захватывающими, завораживающими сюжетами, тщательно прорисованными персонажами.
Так вот! Прочитав два её произведения «Таинственная Клементина» и «В гостях у хищника», пришла к выводу, что Википедия немного лукавит!
Первую книгу, с большой натяжкой, но можно отнести в категорию детективного романа с нотками любовно-романтического. В книге «Таинственная Клементина» была возможность отсрочить понимание, кто есть кто, и чем всё дело кончится. Так же, присутствовали описания любовных сцен в романтичном ключе.
А со второй книгой полная не состыковка в определении жанра. Любовно-детективный роман. Ожидаем под мантией названия романа «В гостях у хищника» получить что-то неизведанное, с волнительно-пугающими нотками, припорошенное романтикой. Получаем следующие.
Намёк на то, что кто-то зря пришёл в гости. Этот кто-то оказывается молодой рыжеволосой девушкой, журналисткой Антонией Майлдмей, направляющейся из Лондона в Новую Зеландию. За тетушкиным наследством и на свадьбу кузена Саймона. Ни тетушки, ни кузена наша героиня с детства не видела и не общалась. Первые страницы прочитаны, весь сюжет книги ясен. Кузен со своей обожаемой невестой Айрис, в прошлом компаньонкой умершей тетушки – «хищники». А так как описание персонажей у Иден Дороти, действительно, тщательно прорисованы, то прочитав описание Саймона, по детским воспоминаниям Антонии, идентификация героя однозначна. Саймон не способен на коварство, интриги и злодеяния с получением выгоды.
«Почему-то он запомнился ей пухлым мальчиком с отечными веками, бесформенным мясистым носом и добродушной улыбкой. В детстве он обожал лягушек и морских свинок».
На следующей странице
«Похоже, Саймон нисколько не изменился, - всё такой же флегматичный, скромный и увлеченный своим хобби. Он ни за что не поверит, что может быть кому-то интересен. Свою избранницу он, конечно же, не просто любит, а боготворит. Пожалуй, это весьма опасно и неудобно. Какая женщина способна долю устоять на пьедестале? Впрочем, вполне возможно, что Айрис как раз обладает этим редким даром; во всяком случае, ясно, что она не так проста. Антония не понимала, почему после чтения дружеского, милого и искреннего письма Айрис у нее сложилось именно такое впечатление».
Значит «хищник» у нас один, точнее одна – Айрис.
А дальше нас ожидает порядка 250 страниц подобных рассуждений. Антония, да и не только она, всё чувствует, всё видит, всё правильно трактует и тут же сама себя уговаривает, что это всё лишь её фантазии из-за усталости от длительного перелёта, из-за перенесённой болезни перед путешествием, из-за впечатлительности и т.д. Это лишает читателей самостоятельных рассуждений.
Присутствуют попытки привнести остроты в сюжет, в виде звонка незнакомца с кое-какими сведениями о смерти тети, ограбления-обыска без явных пропаж, подозрительных «преследователях». Вместо интриги мы получаем факт наличия у Айрис пособника.
Любовная линия также прямолинейна.
Ещё один звонок. И мужчина с приятным и неторопливым голосом Дугал Конрой, адвокат, занимающийся имуществом покойной тети Лауры, становится любовным героем нашего романа. Антония уже заочно проникается к нему симпатией.
«Она впервые за всё время пребывания здесь слышит дружеский голос. Антонии он показался просто чарующим»
Ещё немного перелистанных страниц и мама Дугала, Генриетта практически благословляет сына на свадьбу
«-А почему бы и нет? Мы ведь соседи. К тому же ты можешь на ней жениться».
Попытка растянуть завязку любовного сюжета в виде отсутствия взаимности у Дугала к Антонии выглядит забавно.
«Как-то на вечеринке одна девушка сказала, что у него самая милая улыбка, какую она только видела. Он тогда ужасно смутился. Должно быть, девица немного перебрала. У нее были рыжие волосы, и с тех пор Дугал старательно избегал рыжеволосых».
Роман, в конечном счёте, мог бы быть и не плохим. Только умение Иден Дороти столь детально вырисовывать характеры героев, описывая их внешность и действия с помощью эмоциональных оценок, исключает вариативность развития сюжета.
Как пример, встреча Антонии с Саймоном и Айрис.
«-Как здорово, что ты всё-таки здесь, Тони, - воскликнул он и чмокнул её в щёку мягкими мокрыми губами».
Стоило бы остановиться на этом описании, но автор продолжает
«- Неужели, когда он целует Айрис, они такие же мокрые? – пронеслось у Антонии в голове».
И даже этого Иден Дороти посчитала недостаточным описанием, для того чтобы у читателя закралась мысль о наличии дополнительных мотивах у Айрис, кроме любви, чтобы выйти замуж за Саймона. Автор продолжил.
«- Мне осталось переночевать в отеле ещё только два раза, - торжественно произнёс Саймон. – Так ведь, любимая?
Он наклонился и поцеловал Айрис в шею. Интересно, мокрые ли у него сейчас губы, подумала Антония. Бледное личико Айрис осталось невозмутимым.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.