Меч и радуга
Мэделайн Симонс
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мэделайн Симонс
0
(0)

Сразу скажу - Хаецкую я люблю и уважаю как автора и переводчика. Объективной быть не получится в любом случае, и я даже не буду пытаться. Просто попробую рассказать, за что люблю эту книгу, и кому она может понравиться.
Итак, поехали.
2. Мир. Несмотря на минимум описаний, он объемный, живой. Тут стоит заметить,что искать исторически правильных средневековых реалий в романе не нужно, это фэнтези, а не какая-то дикость и варварство. Зато здесь есть огромное количество пасхалок и прочих отсылок к мифам, литературе и даже историческим байкам. Да, мужичок с охапкой соломы на спонтанном аутодафе особенно порадовал. Как и король Пеллинор, вместе со святой Касильдой в розах, в реальности известной как Касильда Сарацинка. И таких деталей в тексте предостаточно. Культурный бэграунд автора вообще вызывает искреннее уважение.
3. Юмор. Он у автора есть и он хорош. И хотя я считаю, что юмор - это чистая вкусовщина, а жанр книги - отнюдь не юмористическое фэнтези, автор умеет шутить.
4. Персонажи. Как я уже писала выше, автору достаточно пары штрихов, чтобы героя можно было потрогать, и это очень прикольно подмечать в процессе чтения. Их речи зачастую можно растаскивать на цитаты. Интересно то, что при всей внешней стилизации они достаточно современны, хотя пару реверансов в сторону средневекового менталитета автор все-таки делает. Но это только в отдельных местах. Такие персонажи, как Санта, например, никак не вписываются со своими речами и поведением в средневековый антураж, хотя скорее всего это сделано намеренно.
Что касается недостатков. Допустим, пусть будет так.
2. Книжка не толстая, а в ней целых две части, очень разных по содержанию, месту действия и главным героям, сюжету и прочему. И это происходит ну слишком быстро. Наверное, более предприимчивый и современный автор сделал бы из этой книги эпопею о Хелоте из Лангедока в три увесистых томика и все были бы счастливы. Но. Автор, как уже было неоднократно сказано, не любит растекаться мысию по древу. А может, не хочет, все-таки время, когда за книги платили построчно давно миновало.
3. Ну и один тонкий нюанс. Связь у книг все-таки есть, просто она не очевидна и не бросается в глаза. Общая сквозная линия не выражена, она дана исключительно намеками, поэтому воспринимать все три части книги как единое целое очень сложно.
Отдельно хочу сказать, что в книге есть очень много всего. Это такой мультикультурный салат из библейских апокалиптических, скандинавских, римских мифов, легенде о Робине Гуде, пласта рыцарских романов о короле Артуре, средневековых суеверий, отголосков крестовых походов и прочая, прочая, прочая. Удивительно то, что все это смотрится достаточно органично. Наверное потому, что пространство книги больше сказочное, чем реалистичное. Но воспринимать все в целом все равно сложно, как ни крути.
Вот такие пироги с мифами и легендами.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.