Шелковая императрица
Жозе Фреш
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жозе Фреш
0
(0)

Если честно, я даже не знаю, для кому бы эту книгу посоветовать. Любителям восточной любовной прозы – нет, потому, что хороших любовных историй здесь нет. Поклонникам приключений на экзотическом фоне тоже не подходит, потому, что большой захватывающей истории тут не получилось. Ценителям древнего Китая (к коим я себя отношу) тоже нет – наш современник из Франции не самый достоверный рассказчик оказался. И я даже не знаю, как я заставила себя эту книгу дочитать. Благо читалась она достаточно легко и хотя бы времени много не отняла. Но в сухом остатке от этого кирпича на более 700 страниц у меня не осталось ничего.
Самые "страшные" вопросы, которые могут остаться у читателя после прочтения больших книг – это о чем это было, зачем это было, кто все эти люди? Именно этими вопросами я начала задаваться примерно на середине романа, когда вся толпа героев уже была явлена нам, перезнакомлена (как водится, совершенно случайно) и перенаправлена из одного пункта назначения в другой. Когда все эти люди появились в романе, пусть в разных точках и с разными историями, было все понятно. Эдакий "сад ветвящихся тропок", который приведет героев к одному центру.
Потом они начали пересекаться. Ну это было ожидаемо, но хотелось бы более изысканных встреч, не таких топорных. А то складывается ощущение, что Шелковый Путь – это такая узкая дорожка из одного села в другое, где все друг друга знают. Когда началась любовь, стало еще более тошно. Эти выведенные совершенно шаблонно юноши и девушки, романтические истории, будто списанные со старинных европейских баллад – это совершенно не уровень такого "эпохального" романа. Ну а потом автор меня потерял. Кто куда шел, зачем, что нес с собой – мой разум отказывался удерживать эти маршруты в голове. И не потому, что у меня проблемы с многозадачностью. Нет, просто в этих перемещениях я не видела никакой логики и смысла. Каждая из историй начиналась, как загадка и обещала драматическую развязку. И ни в одном из сюжетов развязки так и не случилось. Зачем все это было?
В результате получила очень слабый по всем статьям роман. Плохой язык уровня "он пришел, она ушла". Постоянные повторы одних и тех же поворотов сюжета, картонные одномерные герои, полнейшее отсутствие логики сюжета, драмы. И, что самое для меня главное, это не Китай. Все герои звучат одинаково безлико, никакой атмосферы, антуража. Где описание роскошных столов в императорском дворце? Что это за полупрозрачные халаты, в которых ходит императрица и сквозь которые все видно? Китайцы чем благороднее, тем многослойнее одевались. И уделяли описанию одежд многие страницы текста. Почему бродячие монахи говорят так же, как самые высокопоставленные вельможи? Это поразительно ненастоящий мир. Как можно было взять шелк и превратить его в дешевый полиэстер?
С.R.
При всех вопросах к изданиям от "Аркадии" (уровень они не всегда выдерживают), к оформлению у меня никаких претензий. Обложка – лучшее, что есть в этой книге.
Книга много издавалась, и чаще всего в том же стиле китайской миниатюры. Но мне больше всего понравилась обложка с шелком. Очень красиво
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жозе Фреш
0
(0)

Если честно, я даже не знаю, для кому бы эту книгу посоветовать. Любителям восточной любовной прозы – нет, потому, что хороших любовных историй здесь нет. Поклонникам приключений на экзотическом фоне тоже не подходит, потому, что большой захватывающей истории тут не получилось. Ценителям древнего Китая (к коим я себя отношу) тоже нет – наш современник из Франции не самый достоверный рассказчик оказался. И я даже не знаю, как я заставила себя эту книгу дочитать. Благо читалась она достаточно легко и хотя бы времени много не отняла. Но в сухом остатке от этого кирпича на более 700 страниц у меня не осталось ничего.
Самые "страшные" вопросы, которые могут остаться у читателя после прочтения больших книг – это о чем это было, зачем это было, кто все эти люди? Именно этими вопросами я начала задаваться примерно на середине романа, когда вся толпа героев уже была явлена нам, перезнакомлена (как водится, совершенно случайно) и перенаправлена из одного пункта назначения в другой. Когда все эти люди появились в романе, пусть в разных точках и с разными историями, было все понятно. Эдакий "сад ветвящихся тропок", который приведет героев к одному центру.
Потом они начали пересекаться. Ну это было ожидаемо, но хотелось бы более изысканных встреч, не таких топорных. А то складывается ощущение, что Шелковый Путь – это такая узкая дорожка из одного села в другое, где все друг друга знают. Когда началась любовь, стало еще более тошно. Эти выведенные совершенно шаблонно юноши и девушки, романтические истории, будто списанные со старинных европейских баллад – это совершенно не уровень такого "эпохального" романа. Ну а потом автор меня потерял. Кто куда шел, зачем, что нес с собой – мой разум отказывался удерживать эти маршруты в голове. И не потому, что у меня проблемы с многозадачностью. Нет, просто в этих перемещениях я не видела никакой логики и смысла. Каждая из историй начиналась, как загадка и обещала драматическую развязку. И ни в одном из сюжетов развязки так и не случилось. Зачем все это было?
В результате получила очень слабый по всем статьям роман. Плохой язык уровня "он пришел, она ушла". Постоянные повторы одних и тех же поворотов сюжета, картонные одномерные герои, полнейшее отсутствие логики сюжета, драмы. И, что самое для меня главное, это не Китай. Все герои звучат одинаково безлико, никакой атмосферы, антуража. Где описание роскошных столов в императорском дворце? Что это за полупрозрачные халаты, в которых ходит императрица и сквозь которые все видно? Китайцы чем благороднее, тем многослойнее одевались. И уделяли описанию одежд многие страницы текста. Почему бродячие монахи говорят так же, как самые высокопоставленные вельможи? Это поразительно ненастоящий мир. Как можно было взять шелк и превратить его в дешевый полиэстер?
С.R.
При всех вопросах к изданиям от "Аркадии" (уровень они не всегда выдерживают), к оформлению у меня никаких претензий. Обложка – лучшее, что есть в этой книге.
Книга много издавалась, и чаще всего в том же стиле китайской миниатюры. Но мне больше всего понравилась обложка с шелком. Очень красиво
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.