Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Маркиз Кит де ла Бален

Франсуа Плас

0

(0)

  • Аватар пользователя
    bastanall
    21 октября 2019

    Дай человеку рыбу, и он будет сыт один день, поэтому дай человеку кита и забудь о нём

    Мне кажется, Сигизмунду кто-то неправильно рассказал эту старую библейскую притчу. Или он сам что-то неправильно понял — он такой, с него станется.
    «Это будет по-нищебродски?»
    Вот что королю и королеве Нищебродии надо было спрашивать после каждого гениального предложения их племянничка Сигизмунда — от них одни расходы, так и разориться недолго. В принципе, этого молодчика можно было просчитать уже по репликам с первой страницы. Правда, только при условии, что у вас есть опыт общения с подобными людьми. У детей его может и не быть, поэтому концовка книги может оказаться для них сюрпризом. Но даже если практически уверен, что знаешь, чем всё закончится, читать всё равно интересно. Потому что «Маркиз Кит де ла Бален» — это забавная приключенческая книжка. Приключения на троих, болтающих ни о чём в одних и тех же декорациях. Или приключения духа, если хотите. Когда в середине книги открылась подноготная семьи Сигизмунда и тётушка с дядюшкой принялись «петь дифирамбы» своих дальним родичам (всем, разумеется, кроме матушки Сигизмунда, потому что она — сестра Мирабель и матушка Сигизмунда), мой дух парил в высях ликования от того, как ловко и красиво разложена по полочкам психологическая подоплёка пьесы.

    Но больше, чем читать самой, мне было бы интересно дать почитать эту пьесу какому-нибудь подростку — чтобы посмотреть на реакцию. «Испытание китом» могло бы стать для ребёнка испытанием на здравомыслие — или авантюризм. Я уже не тяну на школьницу (внутренне, во всяком случае), но если судить по мне, то подросток вполне может сочетать в себе и то, и другое. Моя тяга к авантюрам полностью одобряла проекты Сигизмунда, хотя я бы на его месте предложила ещё потом сделать из скелета кита уникальный аттракцион. Доводы рассудка, однако, подсказывали, что вообще любой проект, за который со слепым энтузиазмом возьмутся Мирабель и Бальтазар, обречён на провал. Здравомыслие взрослого корчилось в муках, пока я изучала некоторые из пунктов грандиозного бизнес-плана Сигизмунда. Племянник не подарок, а целая кладезь подарков. По его фразам можно составлять эталонные учебники «Как обмануть покупателя, используя мнимое подобие логики». Где-то странице на двадцатой моя рассудительность умерла в пароксизмах ужаса, и без её эмоциональных вскриков я до конца пьесы наслаждалась продуманной абсурдностью происходящего.

    Единственная абсурдная вещь, которая показалась мне недостатком, — это названия ближайших к Нищебродии стран. Может быть, дело в переводе, может быть, сам автор недосмотрел/не-захотел/недокрутил. Но уж если Нищебродия — это Нищебродия, то и соседним странам было бы неплохо дать говорящие названия. Поленгрия и Сатрапия, Полюстрия и Пенгрерия — что это значит? Да, в центре сюжета находится лишь одна страна, и говорящие названия для их соседей могли бы отвлекать. Но в том-то и дело, что бессмысленные названия соседних стран обессмысливают соседские отношения с ними. А вот как раз эта часть показалась мне очень важной в пьесе. Ведь не спроста Сигизмунд затеял китовый фарс, неспроста эти королевства слали своих послов одного за другим, неспроста Сиги их… А впрочем, обойдёмся без спойлеров. Главное, что я хочу сказать: этот момент показался мне очень фальшивым. Впрочем, может, это я такая скучная взрослая, а детей ничего не смутит? Или наоборот, они прониклись бы большим чувством к проблемам Нищебродии, если бы соседние королевства назывались Гордобуржство и Высокомерляндия, Спесиврия и Тщеслюстрия?

    Так или иначе, самое забавное в пьесе: насколько сильно Мирабель и Бальтазар напоминают типичных соседей, эдаких старичков, живущих в обычном домике и соперничающих с другими соседями за то, чей сад разлапистей, а огород богаче. Господи, им даже не обязательно иметь домик в деревне, городские квартирные обитатели не менее страстно соревнуются с соседями, кто лучше. Поэтому в глубинной сути конфликт, положенный в основу пьесы, знаком всем от мала до велика. И это хорошо, это цепляет. Не могу утверждать, будто автор преследовал какую-то мораль, но, мне кажется, нелепость подобного соревнования, доведённая до абсурда, — ооооочень показательна. При этом, благодаря злободневности темы, умноженной на масштабы королевства, можно порассуждать и о политике, и о псевдопатриотизме (но только ближе к последнему акту). О том, на каких принципах строится взаимопонимание между народом и властью. О том, к чему может привести неосмотрительное следование за псевдоценностями. Или о том, что от уровня налогов зависит, насколько близок монарх к свержению — и к сардинам в масле.

    Для всего этого достаточно трёх героев.
    «Ну и что? Такого ещё не бывало».
    Кажется, с этим девизом Сигизмунд идёт по жизни. Простодушные Бальтазар и Мирабель его подхватывают, и начинается чёрти что: «Моби Дик» превращается в учебное пособие, Чарли Чаплин — в знаменитого режиссёра документальных фильмов о животных (это о людях что ли?), лицо Сигизмунда отливает вампирской бледностью с плакатов, а кит мечты ужимается до размеров маленькой сардины на завтрак. Реальность идёт рябью, ну и что? Ведь такого абсурда, как в этой пьесе, ещё не бывало.

    З.Ы. Но всё-таки, почему «Маркиз Кит де ла Бален», а не «Маркиз де Кит»? Ведь второй вариант был бы не только ближе к оригиналу (который можно увидеть на обороте титульной страницы), но и забавнее? А после сноски, будто это что-то вроде иронического прозвища героя «Кит Китович» (и это уже третий вариант), всё становится страньше и чудесатей. Чего-то я в этой жизни точно не понимаю.

    З.З.Ы. Рисунки такие, что влюбиться можно: детали, шутки, намёки, игра воображения или смыслов — всё восхитительно!

    like29 понравилось
    342

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.