Оглавление
На улице Пьедрас-и-Чили
Перевод Б. Ковалева
Я здесь бывал, должно быть, и не раз.Теперь не вспомнить. Мне сегодня мнится,что ближе Ганг неведомый струится,чем вечер тот и тот рассветный час.Превратности судьбы уже не в счет.Они лишь мягкой глины часть былого:его искусство лепит, время трети в нем авгуру не понять ни слова.Не то клинок таила тьма, не тохранила розу. И скрывает ихв ночных краях теней переплетенье.Лишь пепел мне остался. Прах. Ничто.И, сбросив маски дней пережитых,я после смерти обрету забвенье.
Страницаиз12
СкороКнижный режим