
Ваша оценкаРецензии
Salza7 декабря 2014 г.У меня мурашки по коже от этого рассказа!
Картина заворожила меня абсолютным жизнеподобием выражения, которое вначале поразило меня, а затем вызвало смущение, подавленность и страх.Как и в случае с многими другими рассказами По, красиво и грустно одновременно.
15587
elena43521 октября 2014 г.Читать далееВторой рассказ Эдгара По оказался чуть лучше. Психея Зенобия - корреспондент С. И. Н. И. Е. Ч. У. Л. О. Ч. К. И. — то есть Союза Исключительно Научных Изысканных Еженедельных Чаепитий Успешно Ликвидирующих Отсталость Человечества Красноречивыми Излияниями - посещает мистера Блэквуда, чтобы научиться написать настоящий блэквудовский рассказ. Его советы оказываются довольно просты и наверно ими пользуются и современные писатели. А сейчас в их распоряжении есть Вики, из которой они могут брать Пикантные Факты для сравнений или Пикантные Фразы для употребления при случае, разбавлять их погонями и получится вполне себе Инферно.
15187
Mar_sianka26 июля 2021 г.Читать далееРешила перечитать этот рассказ перед прочтением "Участи Эшеров" Маккаммона - произведения по мотивам. В очередной раз убедилась, что то ли действительно большинство классических авторов ужасов устарели и не производят впечатления на искушенного современного читателя, то ли просто Эдгар По - не мой автор. Несколько страничек про то, как мужик приезжает к своему другу, узнает, что тот не в себе, они хоронят его сестру, а потом она восстает из гроба. Без особых изысков и описаний - куда их там на такое маленькое количество страниц уместить. Это же рассказ - он должен цеплять идеей, сюжетом. Но этот сюжет слишком прост. Даже описания поместья особо не было. Никакой атмосферы я не почувствовала. Не понять мне, в общем)
14761
ant_veronique9 апреля 2018 г.Читать далееИнтересно, на каком основании на ЛЛ этот рассказ отнесен к ужасам и мистике? Его ведь невозможно без улыбки читать. По мне, так это фарс, ну, или как определили на фантлабе - ироническое, но никак не ужасы, а мистикой тут вообще не пахнет.
Интересный случай-перевертыш, свидетелем которого оказался главный герой, когда посетил сумасшедший дом с весьма своеобразной системой лечения - системой "поблажек". Верно заметил ему хозяин сумасшедшего дома:
... придет время, и обо всем, что происходит на свете, вы научитесь судить самостоятельно, не полагаясь на чужую болтовню. Ушам своим не верьте вовсе, а глазам - только наполовину.Ну, а новая, опробованная в этой частной психиатрической лечебнице, система доктора Смоля и профессора Перро так вообще очень оригинальна, а главное "проста и удобна", и довольно нетрудно догадаться по фамилиям ее авторов, в чем она заключалась.
Я прочитала еще и другой перевод (М.Энгельгардта, 1896г.), который называется "Система доктора Дегот и профессора Перье", и удивительно, что он написан более простым языком, чем почти современный перевод С.Маркиша.
143,4K
Lenisan10 декабря 2016 г.Читать далееТрепетное ожидание любви, предопределённой обстоятельствами, любви Адама и Евы в маленьком безлюдном раю, знающих лишь друг друга, но зато знающих друг друга, всматривающихся, слушающих, открывающих. Нежное пробуждение чувства, ещё невинного и негромкого, но уже захватившего всё существо. Яркий, безумный расцвет любви, упоение, которое больше твоего тела, больше твоей души, больше окружающего тебя мира, упоение, затянувшее в свой водоворот не только двух человек, но и весь их Эдем, долину многоцветных трав. И глухое, беспросветное отчаяние после трагической утраты.
Всё это - чувства, которые почти каждый испытывал и лишь очень немногие могут правдоподобно описать. Ведь недостаточно и даже опасно просто сказать: "Я так её любил!", вообще вредно описывать чувства в лоб, напрямик, словами, затёртыми от постоянного использования. И, наверное, все хорошие писатели стараются так или иначе этого избежать, и надевают на правую руку перчатку с левой руки, и ищут ещё какие-то проявления, намёки, заставляющие читателя понять, поверить и почувствовать... В этом уже нет ничего нового, но Эдгар По, обожаемый с детства Эдгар По, поразил в очередной раз. И чем! - классическим, в сущности, приёмом, передачей эмоций персонажей через описание пейзажа. Звучит адски скучно, не правда ли? А рассказ великолепен. Путь любви от рождения до смерти представлен чутко и бережно, почти совсем не касаясь самих персонажей, раскрываясь лишь через окружающий мир - и как раскрываясь!.. Я не Эдгар По, господа, у меня нет слов, чтобы объяснить, я всего лишь делюсь впечатлениями.
(кто считает, что в рецензии на 3-страничный рассказ возможны спойлеры, тот берегись, дальше СПОЙЛЕРЫ!)
Вторая часть рассказа, выплеснувшаяся за пределы поблекшего рая, на первый взгляд выводит героя из мира романтических грёз в пошловатую и шумную реальность, и даже в новую любовь его меньше веришь, ведь она-то описана теми самыми привычными формулировками, с пыланием страсти, падением к ногам и прочей атрибутикой. Так и нужно, ты и должен меньше верить, и ждать возмездия за нарушение клятвы, ведь этого, кажется, требует развитие темы. Даже подчёркнуто: женился герой без зазрения совести, нимало не раскаиваясь.Но "Элеонора" - рассказ элегический, красивый и грустный, и он не захотел превращаться в страшилку. Это его принизило бы. Счастливый конец - это действительно немного непривычно, когда речь заходит об Эдгаре По, но на самом деле "Элеонора" - совершенно в его духе, и стиль узнаётся немедленно, и эта мистика, окутывающая реальный мир, проникающая даже в бесхитростную историю юной любви, тоже выдаёт писателя. И я не знаю у него таких рассказов, которые не были бы прекрасны от начала и до конца. И "Элеонора" ещё приподнимается за счёт неожиданного финала, в котором отражается целая система мировоззрения, простите за эти сухие слова, не знаю, как сформулировать лучше. И как любой хороший финал, он дополнительно окрашивает весь рассказ и усиливает впечатление от долины Эдема, отзывающейся на человеческие чувства - ведь надо всем царит бог любви. Признаюсь, в первую секунду мне было непросто смириться с концовкой рассказа, я ожидала возмездия и была обескуражена. Но после недолгих размышлений приняла и увидела, что так - лучше. И просто хороший рассказ превратился в превосходный.
P.S. Это определённо не то произведение, с которого стоило начинать попытки чтения в оригинале. Особенно учитывая, что изучение нового для меня языка я едва только начала. Обычно советуют начинать с "Гарри Поттера" или чего-то подобного. Нет, я, конечно, перевела, со словарём чего бы не перевести, но почувствовать красоту языка или справиться с особенно хитрыми оборотами - этого я пока не могу. Надеюсь, когда-нибудь действительно наступит момент, когда ты можешь не только понять смысл, но и оценить художественность... Пришлось повторно прочесть в переводе на русский.
14501
Io777 мая 2016 г.Читать далееСолидарна на сей раз с мнением большинства рецензистов -- такое зазывающе-потустороннее начало и такой облом в конце!
"Попугайки" на тему зловещего описания уже давно пройдены. Ныне психологический компонент играет куда большую роль.
В данном рассказе много мрачных декораций, но они столь ненатуральны, что декорациями и остаются. Друг навещает друга в поместье, выясняя, что тот похоронил сестру-близнеца. Полагает, что от того и страдает, от того так странно себя и ведет.
Ощущение же складывается как от плохо психиатрического притона. Невротик-брат и по описанию семьи явно поголовные шизофреники были (каталептический тип).Конечно, можно додумать себе, мол, мастер ужасов решил показать психиатрическое раздвоение -- близнецы, шизофрения, мрачный антураж, все дела. Но у читателя... у меня лично, такого впечатления не сложилось совсем. И всю идею можно было бы выправить и хорошо зарулить, обыграй Эдгар По концовку интересно. Но нет. Рассказчик-друг убегает, а воды ледяного и дофига таинственного озера смыкаются над крышей зловещего дома Ашеров. Трепещи, читатель. Очень типа страшно.
14170
KatrinBelous16 февраля 2016 г.Читать далееВсем известно выражение "пир во время чумы". Так вот этим выражением и можно описать сюжет данного рассказа.
В страну пришел мор Красной смерти. Принц Просперо собирает вокруг себя еще здоровых приближенных и закрывается с ними за высокими железными воротами своего аббатства. Стоит ли говорить, что остальных подданных он оставляет на милость судьбы? В аббатстве он проводит месяцы в увлечениях и самых разгульных развлечениях. Но однажды он устраивает бал-маскарад и преступает опасную черту, преступать которую не стоило. И черные эбеновые часы в черном зале уже начали отбивать стремительно утекающее время для тех, кто решил сбежать от Смерти...
П.С. Оказывается, красная маска "Призрака оперы" как раз из этого рассказа:)
14640
KatrinBelous22 января 2016 г.Читать далееПрочитав этот рассказ, я задумалась стоит ли продолжать чтение Эдгара Алана По за завтраком. Особенно пикантные особенности разложения тела мертвеца совершенно отбили мой аппетит. Возможно стоит его произведения почитать на ужин, чтобы не переесть, как это обычно со мной бывает:)
А вообще рассказ, да, понравился. Речь в повествовании идет об эксперименте над умирающим, которого по его согласию подвергли действию магнетизма (то есть гипноза). Таким образом, надеялись продлить его жизнь, но как по мне все эти игры со смертью просто ужасны и не допустимы. Что и показал исход этого опыта.
14373
julia-sunshine6 ноября 2014 г.Читать далееКак должно лечить психически больных людей? Напаивать их лекарствами и проводить процедуры, похожие на пытки, постепенно лишая их разума? Или же лучше давать им свободу, обращаясь как с обычными людьми, не держа в палатах, позволяя играть на музыкальных инструментах и устраивать балы? Эту проблему Эдгар По затрагивает в своем небольшом рассказе, показывая, что может случиться, если применять по отношению к пациентам "систему поблажек".
Кстати, по мотивам этого рассказа не так давно сняли фильм "Обитель проклятых". Посмотреть очень рекомендую!
141,6K
innaa22 июля 2013 г.Читать далееПодозреваю, это тот случай, когда картинка на обложке краше самого текста.
Я не знакома с Эдгаром Алланом По ни как с писателем, ни как с личностью; мне просто знакомо его имя. Мне чужда фантастика и всё, что каким-либо боком к ней относится. А это произведение, выражаясь языком автора, сдалось мне прикрашенным уродством. Кстати, говоря о языке, это язык средневековых писем. Впрочем, рассказ можно рассматривать как письмо безымянного человека к читателю или как вырванную страницу из чьего-нибудь личного дневника... Атмосфера передана, но не покидает ощущение недосказанности. «Падение дома Ашеров» походит на зарисовку (что, наверное, приемлемо для рассказов), но в целом это какое-то «злосчастное безумие» и «поток беспросветной скорби», где в центре — шаткий и непрочный человеческий разум.
Может быть, на любителя, а может я принадлежу к той категории людей, что избалована уровнем фантазии ХXІ века... Как по мне, так никак: ни хорошо, ни плохо. Слишком шаблонно и больше смахивает на дурной сон, чем на литературный шедевр.
1425