
Ваша оценкаРецензии
Stradarius4 октября 2025 г.Зимнее время — женское время. (с)
Читать далееЖдал эту книгу, пожалуй, сильнее других, потому что в этом году всецело отдался марафону Букеровской премии. «Земля под снегом» Эндрю Миллера уже вошла в шорт-лист и будет претендовать на награду в ноябре, а я пока могу отметить, что среди прочитанных мной из списка этот роман кажется самым глубоким и тяжеловесным.
Прежде всего, перед нами историческая драма. На дворе бушует невыносимо суровая зима 1962-го года, в деревенской местности на западе Англии живут две семьи главных героев. Сельский врач Эрик бесконечно на вызовах, да и причин для беспокойства у него много: один из пациентов только что покончил с собой в психбольнице, другая пациентка (его любовница) хищно проявляет излишнюю активность, а сам он, кажется, всё больше тяготится этим романом перед женой. Его супруга Айрин переехала вслед за ним из Лондона и чувствует себя в этой деревне чужой. Утешение она находит в соседке, Рите, жене местного фермера, тоже перебравшейся сюда недавно чужачке из Бристоля, где она работала танцовщицей в ночном клубе. И наконец, самый объёмный для меня персонаж — муж Риты Билл, неудачливый фермер, только что вложившийся в бычка-осеменителя, который, похоже, вовсе не собирается исполнять свой долг. У Билла есть мечты, и он умеет мыслить широко, но готов ли он к действиям?
На первый план романа быстро выходит новая дружба Айрин и Риты, которых объединяет не только чувство отчуждённости в этой богом забытой глубинке, но и ожидание младенцев. Обе понимают, что скорые роды изменят их жизни, но пока не могут оценить, в какую сторону. Ещё один серьёзный аспект текста — это исторический фон. Миллеру филигранно удалось вписать окружающую героев действительность в роман, и если поначалу это чувствуется лишь в бытовых мелочах и достижениях прогресса, то вскоре становится ясно, что всех их только недавно коснулась Вторая мировая война, среди них найдутся и служившие в тылу, и пережившие реальные сражения, и вынужденные эмигранты. Ещё более элегантно на страницах окажутся отголоски Холокоста, которые не только правильным образом оттеняют семейную драму как основной мотив романа, но и наполняют героев дополнительным содержанием, а их мотивации реализмом.
Хочу отметить, как здорово автору удалось изобразить морозную зиму, преследующую героев по пятам и часто мешающую их планам. Поневоле вспомнилась одна зима из моего детства, когда школа была вынуждена закрыться и люди ютились по домам. Зима буквально становится дополнительным участником текста, оказывающим влияние на сюжет и скрывающим под снегом будущее героев, которое поначалу кажется туманным. Увидеть землю под снегом в этой книге до конца так и не удастся, читателю предстоит придумать её для персонажей романа самому.
331,4K
loulyu16 ноября 2025 г.Большие заморозки 1963г
Читать далееЗемля под снегом. Эндрю Миллер
Издательство: CorpusРоман британского писателя, попавший в шорт-лист Букеровской премии 2025 года.
Но сначала о самом авторе. Уже за свой первый роман, который был переведен на русский как «Жажда боли», Миллер получил три награды. Поэтому мне было интересно познакомиться сначала с его первой, а потом уже последней книгой. И это однозначно помогло мне заинтересоваться им как и писателем, так и личностью.
Во-первых, он потрясающе умеет погружать читателя в атмосферу, будь то середина XVIII века или послевоенные годы XX в.
Во-вторых, в обоих романах один из главных героев является врачом. Объяснения этому я пока не нашла.
В-третьих, автор упоминает Россию, либо в тексте появляются некие отсылки к стране, которой он явно заинтересован. И действительно, он приезжал сюда в 2018 г и после посещения Ясной Поляны дал интервью: «Между русской и британской литературой на протяжении долгого времени существует сильнейшая связь. Политика и политики приходят и уходят, а искусство, литература... Она точно переживет наше нынешнее поколение».«Земля под снегом» - прекрасный атмосферный роман, события которого происходят в период одной из самых суровых зим в Великобритании, известный как Большие заморозки 1963 г. Из-за большого количества снега 31 декабря 1962 г. даже запуск Биг-Бена был отложен на 10 минут. В контексте сюжета эти погодные условия становятся не просто фоном, а неким напряжением и тревогой, которые влияют на людей и, возможно, на их рассудок и поведение.
Главными фигурами на первый план выходят две супружеские пары, живущие по соседству. В обеих парах ждут прибавления, а вот как происходит это ожидание, особенно в момент, когда обычный холод английской зимы сменяется метелями и заморозками, нам предстоит узнать, исследуя вместе с автором все тонкости семейной жизни. Мне очень понравилось, как Миллер смог передать голоса внутреннего мира героев, при этом исторический контекст хоть и оставался фоном, но все время оказывал на них влияние. Тем не менее весть текст мы прислушиваемся именно к мыслям героев, к их внутренним конфликтам и драмам. Тема одиночества не конкурирует, но дополняет контекст послевоенных последствий. Желание перемен у героев предвосхищает грядущие социальные перемены.
Есть ли скрытая изюминка у автора? Несомненно! Обратите внимание, от чьего лица начинается и заканчивается роман, в отличие от всего остального текста. И того, и другого героя мы, на самом деле, не слышим. Так и мое послевкусие на этот раз в некой хрупкости безмолвия, к которому стоит быть внимательнее, чтобы услышать и осмыслить невысказанное.
А впереди у меня в планах еще один роман Миллера - «Кислород», который он посвятил своему учителю - сэру Малькольму Брэдбери.«Иногда ему казалось, что она способна разрушить собственный дом просто так, чтобы услышать, какой будет грохот».
«И - хотя он не был очень-то склонен к мыслям о любви, не очень-то уважал это слово, считал, что оно затаскано до бессмысленности, выхолощено рекламщиками и шансонье, да и политиками тоже, иные из которых, кажется, недавно открыли его для себя, - ему пришло сейчас в голову, что в конечном счете это слово может просто-напросто означать желание вообразить себе жизнь другого человека».
Премия Вальтера Скотта - 2025 г.
️ 9/10
111,6K
ElenaAnastasiadu4 ноября 2025 г.«Только поверхностный взгляд реалистичен».
Читать далееЭндрю Миллер — Земля под снегом
Будем отталкиваться от этой гипотезы. Потому что для меня лично более неподходящих друг другу «близких» людей трудно подобрать. Складывается впечатление, что женились вслепую, от безысходности, что ли. Ни о каком счастье речи не идёт ни у одной пары.
И доктор Парри, и новоявленный фермер Билл приехали в эту деревеньку откуда-то извне. Как любят говорить сладкоголосые коучи, уходить нужно не от кого-то/чего-то, а к кому-то/чему-то, то есть иметь цель и маршировать к ней день и ночь. Цель, хоть и призрачная, у обоих мужчин вроде бы есть, но со стремительным движением к ней — плохо: пока только лежат в этом направлении.
А вот прошлое у всех четверых скрыто, даже от партнера. И не всегда о нем хочется вспоминать, а придется. Его, прошлое, как бы тоже снегом припорошило, вроде бы и не видно, но спотыкаться через него приходится.
Билл пытается за счёт масштабирования фермерского хозяйства раскрутить бизнес и вывести его на новый уровень. Но для этого нужны средства, кредиты банк давать не спешит. Значит, остаётся идти на поклон к отцу, деньги которого для Билла «пахнут» не слишком приятно.
У доктора Парри всё ещё печальнее. Его равнодушие к избраннице отягощается адюльтером. Он порой спрашивает себя: зачем вообще женился на этой женщине? Ответ для него неочевиден.
И при всём при этом обе женщины беременны. Просто рука-лицо
На фоне этой безумной снежной зимы герои тоже кажутся отмороженными — во всех смыслах. Нет душевной близости, не о чем говорить, каждый сам по себе. Им бы разбежаться в разные стороны и не мучиться.
Всё, что мы видим глазами автора, — это та правда, что придаёт настроение этой истории и демонстрирует последствия нелепых решений. Как-то оно будет — по-прежнему точно не останется. Возможно, кому-то повезёт; кто-то на что-то решится, освободится сам и даст партнёру возможность идти своей дорогой.
Книга с зимой в антураже — и зимой в душе. Кажется, история должна просто попасть в настроение, скорее меланхоличное.
Оценка: 8/10.
101,8K
ReadGoodBooks16 января 2026 г.”Может быть, мы путаем прошлое с нашим собственным детством – хотя и оно, теряя под стеклом безмятежность, становится не тем, чем когда-то было”
Читать далееЭтот чувствуешь кожей — ледяной ветер, хруст снега под ногами и тихое, но неумолимое напряжение в грудной клетке — история, где зима становится не просто декорацией, а главным действующим лицом.
Действие переносит нас в сельскую Англию 1962 года. Казалось бы, идиллическая картина: доктор Эрик Парри разъезжает на вызовы, его беременная жена спит в уютном коттедже. Но Миллер мастерски размывает эту пастораль. Рядом, в ледяной фермерской хижине, мучается воспоминаниями другая беременная — Рита Симмонс. Их жизни параллельны, но общее у них — лишь надвигающаяся, небывалая по суровости зима и чувство глубоко запрятанной тоски.
Миллер — виртуоз тишины и недосказанности. Его проза настолько сдержанна и чиста, что каждое слово обретает вес, а каждая пауза становится красноречивее крика. Он не торопится, позволяя читателю впитать атмосферу: скрип половиц, запах холодного воздуха, молчаливые взгляды между супругами, в которых привязанность соседствует с непроницаемой тайной. Это не просто «исторический роман» — это глубокое психологическое исследование того, как внешний холод проникает внутрь человеческих отношений, обнажая страхи, скрытые травмы и ту хрупкую грань, на которой балансирует любовь.
Снегопад и метели здесь — идеальная метафора. Они изолируют героев, отрезают от внешнего мира, заставляя остаться наедине с собой и друг с другом. Под белым, чистым покровом постепенно проступают contours прошлого — личные драмы, последствия войны, несбывшиеся надежды. Зима становится испытанием на прочность, лакмусом для чувств. Беременность обеих женщин — символ хрупкой надежды и ожидания в мире, который буквально застыл.
Этот роман — словно «свет во тьме», но свет очень сдержанный, подобный одинокой лампе в снежной мгле. В нем нет пафоса и громких сцен. Его сила — в созерцательности, в деталях, в умении найти поэзию в суровости и человечность — в замкнутости.
«Земля под снегом» — книга для тех, кто готов замедлиться. Это медитация о выживании — не физическом (хотя и это есть), а эмоциональном. О том, как, подобно ростку под снежным настом, в самых суровых условиях может пробиться что-то живое и настоящее. Читается она не быстро, но оставляет ощущение невероятной чистоты и послевкусие легкой, щемящей грусти — как ясный, морозный рассвет после долгой метели.
Рекомендую всем, кто ценит камерную, выверенную прозу с лаконичной, почти безэмоциональной на поверхности манерой повествования, сдержанную мощь в изображении человека наедине со стихией, и истории, где природа — прямое отражение внутреннего мира героев.
8116
Konstella10 января 2026 г.Сердца под снегом
Читать далееНа роман наткнулась случайно, когда сын прислал приглашение в яндекс.музыку. Сразу полезла в книги. И "Земля под снегом" выпала первой. Учитывая снежный апокалипсис в Москве вчера, решила взяться за роман. И не смогла оторваться.
Неспешное повествование простым и красивым языком поначалу больше втягивало, чем сюжет. Капелька юмора, порция классных сравнений и метафор, щепотка военных историй. На фоне прекрасно описываемых характеров героев. Ни один из которых не вызывает симпатии, разве что отец Риты.
Сюжет - три зимних месяца в сельской местности Англии, которые показали, кто есть кто, и изменили жизнь всех.
Но сразу скажу, вы не найдете здесь каких-то ярких красок тайн и интриг. Роман о людях и жизни, уместившихся в одну зиму.
Как будто история идёт о двух семейных парах, живущих по-соседству. На самом деле эта история об отношениях между многими людьми, каждый из которых имеет важную роль в книге.
Зима, а с ней снежная буря, холод, белое безмолвие, здесь не менее важный персонаж, живущий в душах людей. Каждый герой несёт и носит в своем сердце холод одиночества, лёд обмана, равнодушие и отсутствие любви. Пример этому один из ГГ. Он врач, и несколько эпизодов описывают его визиты к пациентам. В них я не увидела ни сочувствия, ни сострадания.
Финал немного меняет картину и даёт надежду, что зиму можно победить и пережить, но не без потерь. Но мне он показался каким-то оборванным, недосказанным.
Кажется, после такой рецензии я бы и сама не стала читать эту книгу. Но мне роман очень и очень понравился.
7185
ulallume16 января 2026 г.Лавина из образов
Читать далееВ книге несколько героев, большей частью события даны от лица четверых из них. Взгляд на происходящее плавно скользит от одного персонажа к другому, раскрывая его предысторию и внутренний мир, мысли, ощущения.
Всё наполнено особенностями английского быта и отметками времени — 60-х годов.
Много отсылок к другим авторам и фильмам, дополняющим впечатление от происходящего на страницах книги.Так или инчае упомянутые персонажи:
размышляют о вероятности приготовления скон;
носят броги, шляпу-трильби или федору;
перемещаются на ситроене ID, остине джипси, вулзли;
читают «Венеру плюс икс», редакционные статьи в «Геральд», медицинский жрунал «Ланцет», кстати, первым написавший о фатальном вреде для развития плода до этого казавшимся безопасным леарства от-всего-на-свете Диставал:
В самом низу лежал конверт, надписанный синими чернилами свободным почерком, с размашистыми, уверенными заглавными Д в «Доктору» и П в «Парри»... Открыл конверт ножом для бумаг (на рукоятке – «диставал» золотыми буквами).Поют песенки Ди Ди Шарп, сравнивают себя с «пятидесятифутовой женщиной», мышью Ханка Манка, и цитируют Марциала:
Не люблю тебя я, доктор, сам не знаю, почему…», – пришло на память из детского стишка. В школе они проходили латинский вариант: Non amo te, Sabidi, nec possum dicere… как там дальше у Марциала?Окружают их разннобразные интересные предметы, например, «простертый на боку, точно подстреленный триффид, уличный фонарь» и, конечно же, множество растений:
Вышел наружу через проход в задней стене шиппона. Перед ним были заросли шиповника, буддлеи, жимолости, сирени. Все это по-хорошему надо было расчистить, пустить в ход емкости с паракватом, которые он обнаружил в мастерской. Но весной тут все кишит птицами, а позже выстреливает зонтиками и острыми соцветиями – сладко пахнущими, непокорными и милыми.Если вы не знаете части этих наименований, то придётся запастись терпением для того чтобы выяснить их значение, потому что подобные слова встречаются почти что на каждой страничке и важны для понимания образов персонажей.
Несмотря на подробные и успокаивающие описания всего, что видят и вспоминают герои, то тут то там проскальзывают слова о выстрелах и ядовитых веществах, размышления о смерти. Это порождает тревожное ожидание, похожее по настроению на ощущения от просмотра сериала Твин Пикс. Маленький городок живёт своими уютным делами и заботами, но также там обитает некое зло. Интересно, в ком из жителей оно проявится?
Эта книга о тенях в человеческом сердце, о способности любить, внимательности и отчуждённости. Об ушедшей юности, неясной границе времени, когда молодой человек перестаёт им быть.
Севен, подумалось Эрику, старше него лет на пятнадцать. Себя он, ясное дело, молодым не считает. Где в эти пятнадцать лет происходит перемена? Сколько ему еще до нее?
Он проверил запор на воротах и двинулся к дому, размахивая битой, отрабатывая изощренные крикетные удары под рассредоточенные аплодисменты, прилетевшие из призрачной жары давнего лета. Он был еще молод, но столько уже всего ушло безвозвратно.И о тяжести прожитого, оставляющей неминуемые следы на человеке.
Можно ли считать прошлое чем-то таким, от чего рано или поздно выздоравливаешь (зеленая травка поверх развалин)Если есть произведения, которые могут вызывать желание читать ещё больше, то для меня эта книга оказалась той, которая как-то отбивает любовь к чтению.
Потому что за милыми вещами, маленькими повседневными радостями скрывается безысходность, неизвестно когда начавшаяся и похоже, собирающаяся лишь нарастать, чтобы как снежная лавина погрести под собой героев. Хотелось выбраться из этого снежного плена.Всё будто лишено смысла, персонажи ходят на работу, в магазин, смотрят на яркую корочку лимона и размышляют о смертности. За повседневными делами прячется разочарованность не просто в людях или мире, но в чём-то более фундаментальном, как будто ориентиры, ведущие человека в жизни, сбились и больше никуда не показывают. Становится непонятно, зачем вообще жить и для чего.
Взяла пакет сахару, взяла лимон без всякой причины, только ради его яркой вощеной желтизны, его солнечной истории.
...
Айрин несла покупки домой, думая про мистера Эрла, про его жизнь в бунгало. Ему седьмой десяток? Скорее всего, он был рад оставить ферму с ее тяготами, но даже сейчас, наверно, просыпается ни свет ни заря, воображая, что скотина ждет и его жизнь не лишена смысла. Как он проводит время? Пьет чай, курит, читает газету? Ее собственные родители еще не дряхлые люди – верхушка среднего класса, конечно, медленнее старится, – но сколько лет назад она начала, поглядев на отца или на мать, видеть слезящиеся старческие глаза? Да, они одряхлеют и умрут. Она будет раз в год навещать их могилы, выбрасывать увядшие цветы. И сама умрет в свой черед, и ее дитя будет класть цветы на ее могилу. А потом состарится и умрет дитя, а потом и его дитя, и так далее, пока все не прекратится: бессчетные маленькие жизни, ее собственная совершенно невидима среди такого множества. ...
Столько смертей, и никто толком не знает, к чему все это. Она свернула на дорожку и двинулась мимо своих же следов.
Ей повезло, она это знала. Может быть, мироздание – огромная бессмысленная игрушка, медленно теряющая завод; пусть так, но у нее теплое жилище. А каково всем существам снаружи, дрожащим в своих норах, едва живым, объятым ужасом перед стужей?Внезапно неспешность первой половины книги сменяется бурей событий второй. И вот уже я сама оказалась погребена под лавиной образов — фермеры и грязные богатеи, вторая мировая война, семейные застолья 60-х годов, частично разрушеный Лондон, военные и намёки на гомосексуалистов, заплутавшие в снегах поразительно живучие домохозяйки и концлагеря, свобода и плен прошлого. Всего слишком много, образы сумбурно перплетены. Герои постоянно пьют крепкий алкоголь. Наверное, для спокойного восприятия прочитанного надо было изрядно подкрепиться.
До развязки я совершенно не понимала, что за чудеса происходят в Англии со снегом, алкоголем и таблетками. Почему беременные женщины пьют, едят непонятные вещества и гуляют почти что босиком по лютому морозу и им совершенно ничего не делается. Многие места в книге похожи на нелепый фарс, сценарий сериала, нисколько не удивлюсь, если его в итоге снимут. И, наверное, сюжет от этого только выиграет, потому что обилие образов скорее всего сократится и станет более упорядоченным.
Вконце благодарностей автора есть такая фраза:
моему агенту Трейси Бохэн (от которой я услышал чудесное: «Пишите странно»)И кусочек интервью, в некотором роде объясняющий сумбурность:
«I didn’t worry much about themes. As long as there was a good forward energy, I was happy just to follow it. One of my guiding intentions – a central one – was to let my four main characters have the freedom to see out their parts in whatever way was right for them. No one was going to be shoved around by plot.»
Эндрю Миллер говорит о том, что одним из его основных намерений было позволить персонажам поступать по-своему.
Но от этого, как мне кажется, текст несколько утратил ясность и направление. Не совсем было понятно, о чём же именно я читаю. Думаю, лучше всего о посыле этой истории скажут цитаты из начала книги:
Нана: Не должна ли любовь быть единственной истиной?
Философ: Для этого любовь всегда должна быть истинной.Жан-Люк Годар. «Жить своей жизнью»
Так или иначе, наряду с развитием психически здорового «я» в здоровом мире всегда, я думаю, идет, хоть и в разной степени, развитие безумного «я» в сотворенном им же самим безумном мире.
Роджер Мани-Керл. «О боязни сумасшествия»
В одном из интервью Эндрю Миллер рассказывал, что в романе хотел отобразить время молодости своих родителей. Его отец работал врачом, а мать скучала дома. Но на один вызов они отправились вместе. И такой момент есть в книге.
P. S. Мне кажется, что из-за происходящих событий эта книга оказалась бы не очень подходящей беременным. Ниже будет большой-пребольшой спойлер.
В маленьком английском то ли городке, то ли деревне поселяются напротив друг друга две семьи — доктора Парри и новоиспечённого фермера Симмонса.
Доктор ездит на приёмы к больным, встречается с любовницей, фермер тем временем горюет о быке, который по какой-то причине не хочет покрывать коров и вспоминает свою прежнюю жизнь — богатого отца и учёбу в неплохом заведении.
В это же время жена доктора Айрин разглядывает свой беременный живот, размышляет о делах и бессмысленности своей жизни, строгих родителях.
Жена фермера Рита — красотка как с киноэкрана тоже разглядывает свой беременный живот, читает фантастику, вспоминает клуб Пау-вау, он не имеет отношения к индейцем, как можно решить из названия, но является баром с живой музыкой и танцами. Хозяин Пау-вау был её любовником, а также кем-то вроде сутенёра, устраивал приватные вечера для богатиков с девочками — Ритой и другими. Прежде она была беременна от него, но он вынудил её сделать аборт, после чего в голове бедной Риты усилились голоса, которые её мучают и обличают, когда она не ест таблеток и остаётся одна.
Айрин и Рита знакомятся, обсуждают свои беремености, ходят в кино, лепят снеговика и готовят еду для праздничной вечеринки в доме доктора.
Фермер горюет о погибшем телёнке и для того, чтоб было чем важным заняться в жизни и увеличения дохода, придумывает расширить ферму.
Доктор собирает от жены, любовницы и окружающих утешения, что не виноват в смерти пациента с суицидальными наклонностями, которому выписал сильнодействующие вещества, которыми тот и отравился.
Персонажи много пьют каждый день. Рита и доктор по отдельности иногда употребляют всякие «лекарственные» вещества.
Город покрыт снегом, холодно, все мёрзнут. Вначале неизвестно, ходят ли поезда и хватит ли еды продержаться до конца непогоды.
Затем Айрин находит записку любовницы в кармане мужа и по совету матери собирает вещи и идёт на вокзал. Там снимает зачем-то сапоги и надевает туфли. Конечно, в поезде она ужасно замёрзла. В какой-то момент движение поездов останавливается и пассажирам предлагается идти по снегу в школу для детей, где они смогут немного переждать. Ни платочек на голове, ни туфельки не защищают Айрин от сугробов и мороза, в итоге она не чувствует ног и то и дело падает в снег.
Фермер тоже ехал поездом, но более успешно — он прибыл в Лондон к родителям, чтобы предствить бизнес план по расширению фермы и ему на это нужно кучу денег. Он обнаруживает, что его мать и отец не здоровы, по-видимому и ментально, и физически. Брат гомосексуалист занимается семейным бизнесом. Его отец — еврей, сбежавший из города, о котором хотел забыть в Англию, члены семьи вспоминают вторую мировую войну и разрушеный Лондон. Много пьют.
Доктор обнаруживает отсутсвие жены. Мерзнет дома. Пьёт. Подсматривает за Ритой.
Рита делает себе защитный круг из различных предметов от обличающих её голосов и терпеливо ждёт мужа-фермера. Всё ещё беременна.
Айрин приходит в себя в школе для слепых детей, туфли она потеряла и ходит по ледяному полу босиком. Но по-видимому, она обладает просто невероятным здоровьем. Всё ещё беременна. В книге упоминаются концлагеря.
Фермер получает от отца кучу денег просто так, в подарок и домой его везёт пьяный брат на машине, они ещё больше пьют в дороге. Автомобиль перевовачивается, феремер и брат пострадали, но живы, их приютил и обогрел другой незнакомый фермер.
Рита больше не может ждать мужа, он слишком задержался, она ест таблетки, чтобы заставить голоса замолчать и едет в город. Там идёт в кино. Много пьёт. Идёт в Пау-вау и смотрит на бывшего любовника и работодателя, который заставил её сделать аборт и бросил. Его жена в гневе выливает на Риту алкогольныйи напиток. Она думает о самоубийстве и проводит ночь дома у старой подруги.
Доктор едет на встречу в любовницей. Там его встречает разьярённый муж с сыном любовницы, они бьют и приводят в негодность автомобиль доктора. Доктор задумал уехать жить и работать в другом месте, подальше отсюда.
Айрин возвращается домой и ходит с доктором в кино. Смотрят «Жить своей жизнью» Годара. Этот фильм имеет значение для понимания книги.
Фермер и Рита греются дома. Вроде как беременна. Но живот не растёт.
Затем фермер прибегает к доктору. У Риты отошёл плод, погиб, везде кровь. Доктор вызывает вертолёт, чтобы Риту забрали в больницу. Айрин тем временем находит то, что осталось от неживого младенца и аккуратно заворачивает, оставляя в доме фермера.
Рита потеряла очень много крови. Ей кажется, что они все вместе заходят в некое фантастичское летательное устройство и что доктор, фермер, Айрин выглядят моложе и радостнее.5150
solelizaveta10 января 2026 г.Я не могу выбрать реакцию ни класс ни атас, потому что вообще не получила никакого впечатления. Кроме какой-то жизненной суеты, холода, мелких страстей человеческих.
Доктор изменяет (зачем?), Рита сходит с ума, но держит это при себе, все тайное становится явным, а концовка и вовсе застала врасплох, потому что я сидела с выражением лица «шта?!». К чему это вообще?
Если бы не совместные чтения, забросила бы книгу. Она для меня слишком размеренная.
4318
Graciesse18 января 2026 г.Одиночество под белым пленом
Читать далееК сожалению, роман «Земля под снегом» не вызвал в моей душе бурю восторженных эмоций, и на то есть причины.
Повествование ведётся медленно и размеренно. Большое внимание уделяется деталям быта 60-х годов и внутренним переживаниям главных героев. Моментами это очень интересно, но иногда кажется, что многие проблемы просто притянуты за уши.
Прошлое героев описано очень скудно, благодаря чему нет возможности проанализировать их психологические портреты. Некоторые действия персонажей, как, например, уход Айрин, не поддаётся логическому объяснению.
История остаётся незавершённой, поэтому не совсем понятно, какой глубокий смысл хотел донести автор до своих читателей. И есть ли он вообще. Здесь нет динамики, резких сюжетных поворотов или интриг. Только холодная зима, много снега и две семейные пары со своими скелетами в шкафу.
3/5
245